指环王1:魔戒再现(MP3+中英字幕) 第47期:史麦戈(1)
日期:2016-10-27 16:34

(单词翻译:单击)

Pippin.
皮聘。
I have no memory of this place.
我不记得这地方。
Are we lost? No.
我们迷路了吗?不是。
I think we are. Gandalf's thinking.
应该迷路了。甘道夫正在想。
Merry? What? I'm hungry.
梅里?干嘛?我饿了。
There's something down there.
下面有动静。
It's Gollum. Gollum?
那是咕鲁。咕鲁?
He's been following us for three days.
他跟了我们三天。
He escaped the dungeons of Barad-dur?
他从巴拉多的地牢逃出来?
Escaped, or was set loose.
逃出来或是被放出来的吧。
Now the Ring has brought him here.
现在魔戒带他来到这儿。
He will never be rid of his need for it.
他永远渴望拥有魔戒。
He hates and loves the Ring, as he hates and loves himself.
他对魔戒又爱又恨,就像他对自己爱恨交加。
Smeagol's life is a sad story.
史麦戈的一生是很悲惨的故事。
Yes, Smeagol he was once called. Before the Ring found him.
是的,魔戒找到他之前,他叫史麦戈。
Before it drove him mad.
在魔戒让他发狂之前。
It's a pity Bilbo didn't kill him when he had the chance. Pity?
可惜比尔博当时有机会却没杀了他。可惜?
It is pity that stayed Bilbo's hand.
比尔博是可怜他才没杀他。
Many that live deserve death. Some that die deserve life.
有很多活人本来就该死,也有些死人本来命不该绝。
Can you give it to them, Frodo?
你能这样断定吗,佛罗多?
Do not be too eager to deal out death and judgment.
千万别轻易断定别人的生死。
Even the very wise cannot see all ends.
就连智者都无法决定命运。
My heart tells me that Gollum has some part to play yet, for good or ill, before this is over.
我直觉地认为不管是好是坏,咕鲁都会跟这趟探险有关在这一切结束前。
The pity of Bilbo may rule the fate of many.
比尔博一时心软影响了很多人。
I wish the Ring had never come to me.
我真希望魔戒没在我手中。
I wish none of this had happened.
真希望这一切都没发生。
So do all who live to see such times. But that is not for them to decide.
每个人遇到难关都会这么想,但是我们无法决定自己的命运。
All we have to decide is what to do with the time that is given to us.
我们要决定的是在一定的时间内怎么做。

分享到