英语四级听力新题型模拟听写训练:第3套-短文(3)
日期:2016-05-03 16:39

(单词翻译:单击)

MzE7+sOEifTcfsS1^U@HmzfId;|4dQDsyf

听力文本:

B(Jt|R]n+Q8#8

Passage Three
短文三

4Fpk-lct17&8@IOfri

Some people are calling it the greatest medical breakthrough so far this century.
有人将其称为本世纪以来医学领域最伟大的突破UCn,aIXpe4T!&a
Surgeons in Spain have successfully carried out the world's first organ transplant using new stem cell technology.
西班牙外科医生已成功完成世界首例利用干细胞技术进行器官移植的手术awB4r~IP(0Zm*(NQl8M
But what are stem cells?
什么是干细胞?
Most cells in our bodies are designed to serve specific purposes
人体内的多数细胞都有其特定的功能
for example, a liver cell develops to work in the liver and cannot become a heart cell.
例如,肝细胞形成于肝,作用于肝,而且不能变成心脏细胞9p1d_ZiGU4#myEUu
But stem cells are different.
干细胞多种多样^j#*K5Ib;D^cP
They are very young, and in the laboratory scientists can grow them into different types of cell.
它们非常年轻,在实验室中,科学家们可以将干细胞培育为各种不同的细胞kGUQ!#[p3B8%gI]RZJ
Currently, transplant patients have to take drugs for the rest of their lives to prevent their bodies rejecting the new organs.
一般来说,为避免日后对新器官的排斥反应,接受过器官移植的病人需要终生服用药物qei;er(*.k&iG7,mU
These drugs can have bad side-effects, and do not always prevent rejection.
这些药物不仅有副作用,而且有时对排异反应毫无效果JgLMh^&]4hT
But by using Ms Castillo's own cells, doctors were able to trick her body into thinking the new part was her own organ.
由于气管是用卡斯蒂略的干细胞培植而成,因此身体会自动将其识别为本身器官(xc[#e%*Q%BjN
Five months on, Claudia Castillo is in perfect health.
五个月以来,克劳迪娅·卡斯蒂略的身体并未出现任何不良发应6Kl;R|h@ah01
This ground-breaking procedure could be used in other transplant operations in the future.
未来还可以将这一突破性的医疗技术应用到其他的器官移植手术中X.E-=1~vk[Ay=c6Bkpr
Scientists also believe stem cells might be used to treat Parkinson's disease, Alzheimer's disease, heart disease, stroke, and burns.
科学人员表示,利用类似的方法还可以治疗帕金森氏症、阿尔兹海默病、心脏病、中风、以及烧伤等(eNqcu8#Ntp.m,
However, stem cell research is extremely controversial.
然而,目前的干细胞研究仍然倍受争议q5&I-XrAjc0
The most effective stem cells do not come from adults but from embryos created in laboratories and which are just a few days old.
因为极具医疗效果的干细胞并非来自于成人体内而是仅在实验室培育数日的胚胎)-qXC~K]~Zd.h9dq[h
Many people have religious or ethical objections to growing embryos, even if they can be used to cure diseases.
即使医疗效果显著,出于宗教和伦理方面的考虑,有些人反对干细胞的使用9L#fA3+KkpP

MH@0r2AOPWJ6

Questions 23 to 25 are based on the passage you have just heard.
问题23至问题25是基于你刚刚听到的这篇文章

BR;d[9,h1Ci

Question 23. What makes stem cells so special?
问题23. 干细胞的特别之处是?
Question 24. What must organ transplant patients do after the operation?
问题24. 接受过器官移植的病人术后必须要做什么?
Question 25. Why do some people disagree with the use of stem cells in disease treatment?
问题25. 为什么有的人但对干细胞疗法?

CYs|fT14jofZG~|DBZf

译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载

_(5H=ZYoEq=j]KWSP,GJXbG*+Ll]QSRTR1L8_PI0z+_(6
分享到