(单词翻译:单击)
Dressing for Business
商务着装
陈豪在北京的ABC美国公司工作,他在走廊上遇到了美国同事Amy。
(Office ambience)
A: Hi, Chen Hao, you look especially nice today. Is that a new suit you are wearing?
C: 是啊,我上星期买的,拿去改了一下,昨天取回来的。
A: Is there a special event or did you think it was time to upgrade your wardrobe because of your job promotion?
C: 二者都有点儿。我现在经常接触高层次的客户,发现他们的穿着好像要更正式一些。
A: That was a smart move on your part. It is always good to imitate the way the highest level executives dress.
C: 跟他们在一起,光穿一件西装上衣就会觉得很不自在。
A: We Americans have a saying about business attire: "Dress for the job you want, not the job you have."
C: 这么说,如果我想当公司老板,就得穿得象老板一样喽?
A: That's right. You have the idea. Would you mind if I pointed out a few things you could do to improve your look even more?
C: 我当然不会介意,你的意见我永远欢迎。
A: I am short on time right now so could we talk over lunch?
C: 好,那我们一起吃午饭。
陈豪和Amy一起吃午饭时间。
C: Amy, 我们刚才说到职业着装。
A: You did a good job selecting the suit. That shade of gray is professional looking. Stick to grays, dark blues and charcoal. Blacks and browns are not good choices for a business suit.
C: 要选择灰色、深兰色和炭灰色,不要选择黑色和棕色。还有吗?
A: I am concerned about the length of your pants. The tailor seems to have gotten them too short when he hemmed them.
C: 你觉得这条裤子改得太短了吗?
A: Unfortunately, they just barely come to your ankles. The hem of your pants should rest on the top of your foot with a slight break.
C: 还有吗?
A: It's your shoes.
C: 我的鞋怎么了?这种船鞋不用系鞋带,既方便又舒服。
A: They are a bit too casual for your suit. When you wear a business suit, your need a dressier shoe.
C: 那得什么样的鞋才够正式呢?
A: A lace-up shoe is the most conservative and coordinates well with traditional business attire.
C: 原来还是要系带儿的鞋。
A: One final word is to make sure that your shoes and your belt match.
C: 幸好我升职的时候工资也一起涨了,看来我的衣柜要重新换过才行。
A: The good news about that is that you only need a few pieces and when you buy suits and accessories that are top quality and conservative in style, they will last a long time.