(单词翻译:单击)
陈豪在北京的一家美国公司工作了一个月。今天下午他有机会见到公司总裁。第一次见面怎么才能给美国老板留下一个好印象呢?他决定去和Mary谈谈。
陈:Mary,我下午会见到总裁,这是第一次见面,你说我要注意些什么事呀?
M: 第一次的印象,first impression,是很重要。美国人说,You never get a second chance to make a first impression。 最初的印象只有一次,决没有第二次机会。
陈:第一次印象的重要性我知道,问题是怎么才能给人留下好印象。
M:根据一项研究,人们在初次见面时对一个人的评价有55% 是根据他所看到的。
陈:这不是只看表面嘛?打扮漂亮就行了吗?
M:不是打扮漂亮,而是打扮得体。你今天不是会见到总裁吗?我们就来看看你有什么地方需要改进的吧
M:首先,hair should be well maintained。嗯,你的头发梳得很整齐美观。 有的人既不洗头,也不梳头,那是非常不礼貌的。
陈:对了,我注意到我们办公室里的美国男同事好像天天剃胡子。我不是天天剃胡子的。我年纪轻,没多少胡子,人家看不出来。
M:我就看出来你今天没有剃胡子。 Unshaved look does not work for others。对了,我早上看你带着领带,怎么没有啦?你要去见总裁,领带一定要带。
陈:噢,我到了办公室,我把它取下来了。
M:在办公室里放松一会儿是可以的,但是要去见某人或出去办事,ties should be correctly tied。你一会儿千万别忘了把领带带上。
陈:行,行,我一会儿剃一下胡子,带上领带就齐了。
M:等等,一般人还会看你的腿和鞋子。哎,你的裤子太长,裤腿都拖在地上了。Pants should not drag on the floor。啊呀,我知道,可我妈没时间给我改短嘛。
M:你这双鞋是新的吧,很干净,擦得很亮。Shoes should be polished and in good condition。
陈:哟,那我裤子太长,怎么办哪?
M:别着急,你不是下午才见总裁吗?赶快回家去换条裤子。还有,千万把白袜子给换了。Never wear white sox。
陈:啊呀,还不让穿白袜子,规矩还真多。你看,我一紧张把你刚才说的都忘了。快,再说一遍。
M:Hair should be well maintained; face well shaved; ties properly tied; pants should not drag the floor; shoes should be polished. And no white sox, please.