2005年考研英语阅读真题(MP3+字幕)第1篇 Moral monkeys
日期:2014-10-25 09:08


Text 1


Everybody loves a fat pay rise.


Yet pleasure at your own can vanish if you learn that a colleague has been given a bigger one.


Indeed, if he has a reputation for slacking, you might even be outraged.


Such behaviour is regarded as “all too human, ” with the underlying assumption that other animals would not be capable of this finely developed sense of grievance.


But a study by Sarah Brosnan and Frans de Waal of Emory University in Atlanta, Georgia, which has just been published in Nature, suggests that it is all too monkey, as well.

但是由佐治亚州亚特兰大埃里莫大学的 Sarah Brosnan 和 Frans de Waal 进行的一项研究表明,它也是“猴之常情”。这项研究成果刚刚发表在《自然》杂志上。

The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys.


They look cute.


They are good-natured, co-operative creatures, and they share their food readily.


Above all, like their female human counterparts, they tend to pay much closer attention to the value of “goods and services” than males.

最重要的 是,就象女人们一样,它们往往比雄性更关注“商品和服务”价值。

Such characteristics make them perfect candidates for Dr. Brosnan's and Dr. de Waal's study.

这些特性使它们成为 Brosnan 和 de Waal 博士的理想研究对象。

The researchers spent two years teaching their monkeys to exchange tokens for food.


Normally, the monkeys were happy enough to exchange pieces of rock for slices of cucumber.


However, when two monkeys were placed in separate but adjoining chambers,


so that each could observe what the other was getting in return for its rock,


their behaviour became markedly different.


In the world of capuchins, grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers).


So when one monkey was handed a grape in exchange for her token,


the second was reluctant to hand hers over for a mere piece of cucumber.

第二只猴 子就不愿意用自己的代币换回一片黄瓜。

And if one received a grape without having to provide her token in exchange at all,


the other either tossed her own token at the researcher or out of the chamber, or refused to accept the slice of cucumber.


Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to induce resentment in a female capuchin.

事实上,只要在另一房间里出现了葡萄(不管有没有 猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。

The researchers suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions.


In the wild, they are a co-operative, group-living species.


Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated.

只有当每只 猴子感到自己没有受到欺骗时,这种合作才可能稳定。

Feelings of righteous indignation, it seems, are not the preserve of people alone.


Refusing a lesser reward completely makes these feelings abundantly clear to other members of the group.


However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans,


or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.


  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • reluctantadj. 不情愿的,勉强的
  • speciesn. (单复同)物种,种类
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • capableadj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的
  • vanishvi. 消失,不见了,绝迹 vt. 消失
  • assumptionn. 假定,设想,担任(职责等), 假装
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v
  • grievancen. 委屈,冤情,苦况