(单词翻译:单击)
听力文本
JUDY WOODRUFF: Search crews across Middle Tennessee are still looking through a flooded landscape tonight. At least 22 people died in Saturday's disaster, with a dozen more still missing. Stephanie Sy has our report.
STEPHANIE SY: Fire and police combed through wreckage and spent another day searching for possible victims and assessing the damage.
KANSAS KLEIN, Business Owner: Houses are washed away, knocked off foundations, just totally gone.
STEPHANIE SY: Some are still reported missing after the storm dumped 17 inches of rain in less than 24 hours, surpassing the state's previous single-day record by three inches. Some parts of the city of Waverly were almost unrecognizable. Governor Bill Lee toured the damage yesterday.
GOV. BILL LEE (R-TN): It is a devastating picture of loss and heartache in one of our Tennessee communities.
STEPHANIE SY: Local authorities said this afternoon the next 24 hours of the search are crucial and difficult.
MAN: There's still a lot of debris in and along the creek that needs to be examined. And that's a painstaking process.
STEPHANIE SY: Police have not yet confirmed the names of the dead. But families say they ranged in age. An official confirmed to the "NewsHour" that 7-month-old twins were among the victims. A GoFundMe page said they were swept from their father's arms. Governor Lee said he spoke with families who described how quickly the situation turned life-threatening.
GOV. BILL LEE: They would see water in their yard and, within minutes, it was coming in their home. And then they would move to a neighbor who had a second floor, because, within -- literally, within about a five or 10 minute period of time, they went from seeing floodwaters rise to not being able to escape their homes.
STEPHANIE SY: Kansas Klein owns a business in Waverly.
KANSAS KLEIN: I mean, it's a total loss. We had about six feet of water inside the restaurant. All the equipment, everything has been destroyed, flipped over, washed out.
STEPHANIE SY: The rain and flooding in Tennessee are yet one more example of extreme weather's deadly consequences. While no single weather event can be directly linked to climate change, scientists say it's making events like this more intense and frequent. For the "PBS NewsHour" I'm Stephanie Sy.
重点解析
1.surpass 超越
In a few decades, artificial intelligence will surpass many of the abilities that we believe make us special.
在几十年里,人工智能将会超越许多我们认为自身独有的能力
。2.wreckage 残骸
Pieces of wreckage were found ten miles away from the scene of the explosion.
从离爆炸现场十英里外的地方发现了残骸碎片
。3.debris 残骸
Emergency teams are still clearing the debris from the plane crash.
各抢救小组仍在清理失事飞机的残骸
。4.crucial 重要的
Money will be crucial to the accomplishment of our objectives.
要实现我们的目标,钱是至关重要的
。5.climate change 气候变化
For years scientists blamed the extinctions on climate change.
多年来,科学家们将物种灭绝归咎于气候变化
。参考译文
朱迪·伍德乐夫:今晚,田纳西州中部的搜救人员仍在洪水中搜寻
。有至少22人在周六的灾难中丧生,十几人失踪 。下面由斯蒂芬妮·西为我们报道 。斯蒂芬妮·西:消防人员和警察在废墟中仔细搜索,又花了一天的时间寻找可能的受害者并评估损失
。堪萨斯·克莱因,企业主:房子被冲走了,地基也倒了,什么都没了
。斯蒂芬妮·西:据报道,此次大暴雨在不到24小时内带来了17英寸的降雨量,比该州之前的单日记录高出3英寸,之后仍有一些人被报失踪
。韦弗利市的一些地区几乎面目全非 。昨日州长比尔·李对受灾地区进行了视察 。州长比尔·李(共和党-田纳西州):在我们田纳西州的一个社区,那里是一幅令人心碎的画面
。斯蒂芬妮·西:今日下午当地有关部门表示,接下来24小时的搜寻工作至关重要,也很困难
。男子:河里和河边还有很多残骸需要检查,这是一个艰苦的过程
。斯蒂芬妮·西:警方尚未确认死者姓名,据其家人所述死者年龄有大有小
。一名官员向“新闻一小时”证实,受害者中有一对7个月大的双胞胎 。GoFundMe(美国知名众筹平台)的一个页面说,他们被从父亲的怀抱里冲走了 。李州长说,他与遇难者家属进行了交谈,据他们描述,大雨很快就危及到了生命 。州长比尔·李:他们先是看到院子里有水,几分钟之后水就涌进了他们屋里
。然后他们搬到了有二楼的邻居那里,因为,在大约5到10分钟的时间里,洪水的水位就已经涨到了他们无法从自己家里逃出去的程度 。斯蒂芬妮·西:堪萨斯·克莱因在韦弗利有家公司
。堪萨斯·克莱因:我想说,损失真的很大
。我们餐厅里的水大约有六英尺深 。所有的设备,所有的东西都被毁了,被翻倒了,或者被冲走了 。斯蒂芬妮·西:田纳西州的暴雨和洪水是极端天气造成致命后果的又一个例子
。虽然没有哪个单一的天气事件和气候变化直接相关,但科学家表示,气候变化使得类似事件更加激烈和频繁 。这里是PBS新闻一小时,我是斯蒂芬妮·塞 。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!