抖森诗歌朗读(MP3+中英字幕) 第6期:他祈求天神的袍服
日期:2015-02-01 13:48

(单词翻译:单击)

天神的袍服.jpg

He Wishes For The Colths Of Heaven by W.B.Yeats

《他祈求天神的袍服》作者:叶芝

Had I the heavens' embroidered cloths, inwrought with golden and silver light.

假若我有天神的绣袍,镶嵌着金光和银光。

The blue and the dim and the dark cloths of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet:

那些湛蓝、浅灰和深黑色的绣袍,闪烁着夜光、日光和霞光,我愿把它们全都铺在您的足下;

But I, being poor, have only my dreams;

但我身无分文,只有梦想,

I have spread my dreams under your feet;

我已经把梦想铺在您的足下,

Tread softly because you tread upon my dreams.

请轻轻踏着走,因为您踏着我的梦想。

分享到
重点单词
  • dimadj. 暗淡的,模糊的,笨的 v. 使暗淡,使失去光泽
  • treadn. 踏,踏步板,踏面,胎面花纹,鞋底 v. 踏,行走,
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传