偶像励志英语演讲 第100期:如何解决这个世界最严重的不平等(10)
日期:2014-05-22 17:59

(单词翻译:单击)

演讲稿

Still, I'm optimistic. Yes, inequity has been with us forever, but the new tools we have to cut through complexity have not been with us forever. They are new-they can help us make the most of our caring-and that's why the future can be different from the past.
同前面一样,在这个问题上,我依然是乐观的。不错,人类的不平等有史以来一直存在,但是那些能够化繁为简的新工具,却是最近才出现的。这些新工具可以帮助我们,将人类的同情心发挥最大的作用,这就是为什么将来同过去是不一样的。
The defining and ongoing innovations of this age-biotechnology, the personal computer, and the Internet-give us a chance we've never had before to end extreme poverty and end death from preventable disease.
这个时代无时无刻不在涌现出新的发明——生物技术,个人计算机和互联网——它们给了我们一个从未有过的机会,去终结那些极端的贫穷和可预防的疾病的死亡。
Sixty years ago, George Marshall came to this commencement and announced a plan to assist the nations of post-war Europe. He said: "I think one difficulty is that the problem is one of such enormous complexity that the very mass of facts presented to the public by press and radio make it exceedingly difficult for the man in the street to reach a clear appraisement of the situation. It is virtually impossible at this distance to grasp at all the real significance of the situation."
六十年前,乔治·马歇尔也是在这个地方的毕业典礼上,宣布了一个计划,帮助那些欧洲国家进行战后建设。他说:“我认为,困难的一点是这个问题太复杂,报纸和电台向公众源源不断地提供各种事实,使得大街上的普通人极难于清晰地判断形势。事实上,经过层层传播,想要真正地把握形势是根本不可能的。”
Thirty years after Marshall made his address, which is thirty years ago, as my class graduated without me, technology was emerging that would make the world smaller, more open, more visible, less distant.
马歇尔发表这个演讲之后的三十年,也就是三十年前我那一届学生毕业,当然我不在其中。那时,新技术刚刚开始萌芽,它们将使得这个世界变得更小、更开放、更容易看到、距离更近。

重点讲解+名人简历

重点讲解:
1. cut through
解决;删减;克服;
eg. He was determined to cut through the difficulties.
他下决心要克服困难。
eg. It might also cut through the gridlocked trench warfare between big-government liberals and small-government conservatives.
这样可能还能打破大政府自由主义者和小政府保守主义者之间水火不容的僵持局面。
2. make the most of
尽量利用;充分利用;
eg. The dining-room has a southern aspect which allows us to make the most of the sun.
这间餐厅方向朝南,使我们享有充分的阳光。
eg. He wished to make the most of his opportunity.
他想充分利用他的机会。
3. a mass of/masses of
大堆;许多;大量;
eg. On his desk is a mass of books and papers.
他的书桌上有大堆的书籍和文件。
eg. It has masses of flowers each year.
它每年都开许多花。

名人简介:
正式退休
北京时间2008年6月27日12:00消息(美国东部时间6月27日00:00),微软创始人、董事长比尔·盖茨(Bill Gates)将于今日正式退休,淡出微软日常管理工作。
现任CEO、盖茨大学好友史蒂夫·鲍尔默(Steve Ballmer)将全面接掌微软大权。比尔·盖茨将把自己财产全数捐给其名下慈善基金“比尔与梅琳达·盖茨基金会”(Bill & Melinda Gates Foundation),一分一毫也不会留给自己子女。同时,盖茨本人也将全身心投入到慈善事业中。此后,盖茨每周只会到微软上班一天,其他时间将放在慈善事业上。前不久,盖茨在接受美国《华尔街日报》采访时曾表示,自己“退休以后20%时间给微软,80%时间做慈善”。据海外媒体报道,盖茨曾表示,做为全职慈善家,他要去的第一个站就是中国。告别演讲33年前创建微软时,盖茨也是一名开发人员,而微软能有今天的行业老大地位,也要归功于Windows操作系统的开发人员。在开幕演讲上,盖茨并没有忘记这些功臣,“微软的成功在于我们和开发人员的关系。”
盖茨还简短地谈到自己将于2008年7月1日退出微软日常管理工作,全心投入和妻子成立的比尔和梅琳达·盖茨基金会,他表示感到有些仓促,“(慈善事业)将把我推向一个新领域,这是自我17岁以来第一次真正意义上的换工作。此前,我完全沉溺于软件开发之中。”

分享到
重点单词
  • massn. 块,大量,众多 adj. 群众的,大规模的 v.
  • warfaren. 战争,冲突
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • visibleadj. 可见的,看得见的 n. 可见物
  • assistn. 帮助,协助,协助的器械 vt. 帮助,协助 vi.
  • announced宣布的
  • optimisticadj. 乐观的,乐观主义的
  • opportunityn. 机会,时机
  • emergingvi. 浮现,(由某种状态)脱出,(事实)显现出来
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会