经典英文电影对白 第62期:廊桥遗梦章 场景2(1)
日期:2015-09-07 18:09

(单词翻译:单击)

场景

Selected Scene 2
场景2
Robert: Tell me why you're not coming with me?
罗伯特:你不跟我走,对不对?
Francesca: How I keep turning it around in my mind-it doesn't seem like the right thing.
弗朗西斯卡:我反复思考,都觉得和你走不妥当。
Robert: For whom?
罗伯特:对谁不妥当?
Francesca: For everyone. They'll never be able to live through the talk. And Richard.. will never be able to get himself all around this, it will break him in two-half. He doesn't deserve this, as he never rude anyone else in his whole life.
弗朗西斯卡:对谁都是。他们无法永远生活在流言蜚语中。还有理查德……也曾受不了这事,这会给他带来巨大打击。他不该受到这种打击,因为他这辈子没伤过任何人。
Robert: (getting aggressive) Then he can move on as people move!
罗伯特:(变得有点激动)他可以搬家了!
Francesca: His family has been on this farm for almost a hundred years. Richard doesn't know how to live anywhere else. And the kids...
弗朗西斯卡:他的家族在这个农场上已经生活了一百多年。理查德到别处无法生存,还有我的孩子……
Robert: The kids are grown! You told me that they hardly talk to you.
罗伯特:他们都已长大成人了,他们不再需要你,你说过他们很少和你说话。

《廊桥遗梦》剧照2.jpg

Francesca: No, they don't say much. But Carolyn's 16. She's just about to find out about all this for herself-she's going to fall in love, she's going to try and figure out how to build a life with someone. If I leave, what does that say to her ?
弗朗西斯卡:是的,他们话得不多。但卡罗琳只有16岁,她即将独立生活,她会恋爱,和别人构筑家庭生活。如果我离开了,会给她带来多大影响呢?
Robert: What about us?
罗伯特:那我们怎么办?
Francesca: You've got to know deep down that the minute we leave here, everything will change.
弗朗西斯卡:你必须往深处想。从我们离开这里的那一刻起,一切都会改变。
Robert: Yeah. It could get better.
罗伯特:是的,也许会变得更好。
Francesca: No matter how much distance we put between us and this house, I carry it with me. And I'll feel it every minute we're together. I will start to blame loving you for how much it hurts. And then even these four beautiful days won't be anything more than something sordid and a mistake.
弗朗西斯卡:不管我们走得多远,我都不会忘记这个屋子,当我们在一起的时候,我会感受到这屋子里的一切。我会责备自己爱上你,因为这造成了很大的痛苦,而这美好的四天也只不过是一场污秽和一个错误。

重点讲解

重点讲解:
1. be able to do sth. 可以…的,能够…的;
例句:By good luck he was able to escape.
他侥幸逃脱了。
2. get around 克服,解决(问题或困难);
例句:He'll get around to it in the sweet by-and-by.
他不久后就会抽空来处理这件事。
3. be about to do sth. 即将(做…)的;快要(发生…)的;
例句:The film was about to start.
电影快开场了。
4. fall in love 堕入爱河;(与…)相爱;
例句:She'safraid she's going to be hurt and that she'll never fall in love again.
她害怕自己会受到伤害,从而永远不会再恋爱了。
5. no matter 不管…;无论…;
例句:No matter what she did, the result was all one.
无论她怎么做,结果都是一样的。

分享到