电影《字典情人》精讲第34期:不敢让亨利单独留下
日期:2014-06-28 17:24

(单词翻译:单击)

视听原文

So, Truscott.
那么 托斯卡
Is there some good news you’re not telling us?
是不是有什么好消息你没有告诉我们?
I presume you’ve impregnated my daughter.
我以为你已经让我女儿怀孕了
Oh... no.
哦 不
Not yet.
还没有
It’s just in case.
那只是万一
Let me tell you why I stayed here with Henry,
让我告诉你我为什么留下来陪亨利
and let Cecil grow up alone.
而让赛希尔一个人长大
I told you it was duty.
我告诉过你是因为职责
I told myself it was duty,
我也告诉我是因为职责
but it wasn’t duty.
但那不是职责
I never dared leave Henry alone...
我从来不敢让亨利单独留下
for fear he’d go back to his native girl.
我害怕他又回到他的当地女孩那里去
I won’t let that... 
我不会让这
So be warned.
记住:

重点讲解

重点单词:
1、impregnate
vt. 使怀孕;灌输;浸透
adj. 充满的;怀孕的
Undercover officers found drug-making equipment used to impregnate paper with LSD.
卧底警官发现了用于使迷幻药渗入纸张的毒品制造设备。
2、presume
vt. 假定;推测;擅自;意味着
vi. 相信;擅自行为
I presume you're here on business.
我想你是来这儿出差的吧。
3、 warn
vt. 警告,提醒;通知
vi. 发出警告,发出预告
He warned of a possibility of a new terrorist attack.
他警告说可能会有一次新的恐怖袭击。
重点短语:
1、leave alone
不打扰;不干涉;不管;不理
Leave her alone. She is in a mood now.
别惹她,她现在情绪不好。
2、go back
回去;追溯
Someone is waiting for you at home. You'd better go back right now. s
你回去吧, 家里有人找你。
考考你(翻译):
1、诺曼想使她怀孕的努力失败了。
2、他们对外人擅自干预他们的事务怨恨不已。
3、布朗特太太告诫我不要插手。
答案下期公布:
上期答案:
1、He knew that Soli was trying to frighten him, so he smiled to hide his fear.
2、Four levels of parking beneath the theatre was not enough.
3、There was a long, pregnant silence, which Mrs. Madrigal punctuated by reaching for the cheque.

分享到
重点单词
  • presumevt. 姑且认定,假定,推测,认为是理所当然 vi. 假
  • frightenvt. 使惊吓,惊恐 vi. 惊吓
  • madrigaln. 牧歌,情歌,小调,合唱曲
  • silencen. 沉默,寂静 vt. 使安静,使沉默