电影《字典情人》精讲第10期:我要喝得烂醉
日期:2014-05-31 21:13

(单词翻译:单击)

视听原文

Perhaps we could have another try.
也许我们可以再试一次
If you’re willing to re-employ me, that is.
如果你能再雇佣我的话
I will give you one more chance.
我可以再给你一次机会
Hey!
嗨!
I want a word with you.
我有话跟你说
Last night you got completely drunk again.
昨晚你又喝醉了
My other masters, they fine me
我其他的主人 他们给我发工钱了
one week pay if I blind drunk,
我要喝得烂醉,就是付了一周的
two week pay if I blind, legless drunk.
要是醉的走不动,就是两周的
I blind drunk two time a month regular,
我一个月定期的烂醉两次
so very cheap cook.
工资很低的
Fair enough.
明白了
Wait.
等一下
Do you play croquet?
你打槌球吗?
No.

Help me reload, would you?
帮我装火药 好吗?
I’m clearing the jungle for a croquet lawn
我要清除这片丛林 建个槌球草坪
for when Cecil, my daughter, comes out.
我女儿赛希尔就要来了
It’s much quicker than a working party from the jail.
这样做要比工作队来的快
Aggie Bullard, Henry’s wife.
安琪.布拉德 亨利的妻子
You must be Truscott.
你一定是托斯卡
How are you getting on with Henry’s damn fool tests?
亨利的笨蛋测试进行的怎样了?
I think next I have to wrestle a crocodile.
我想下次我必须跟鳄鱼摔跤了

重点讲解

重点单词:
1、completely
adv. 完全地,彻底地;完整地
He completely dominates the family.
这个家完全由他做主。
2、legless
adj. 无腿的;醉醺醺的
But which four-legged relatives and their family traits led the transition for legless snakes?
但是,哪种具有四肢的近亲及其特征导致了向无四肢的蛇的进化呢?
3、wrestle
n. 摔跤;搏斗;斗争
vi. 摔跤;斗争;斟酌
They taught me to wrestle.
他们教我去摔跤。
4、reload
vi. 重新装;再装填弹药
vt. 再装
She reloaded the gun as quickly as she could.
她以最快的速度再次给枪装上子弹。
重点短语:
1、get on with
vt. 在…获得成功,于…友好相处;继续干
Does she get on with your aunt?
她与你的姨母相处得如何?
考考你(翻译):
1、他被他的对手彻底打败了。
2、我们只得用力地从那个男子怀里把孩子夺过来。
3、继续做你的家庭作业!
答案下期公布:
上期答案:
1、There have been some ugly scenes.
2、It is our belief that improvements in health care will lead to a stronger, more prosperous economy.
3、She was shut away and forbidden to read.

分享到
重点单词
  • transitionn. 过渡,转变
  • forbiddenadj. 被禁止的
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • lawnn. 草地,草坪 n. 上等细麻布
  • jailn. 监牢,监狱,拘留所 vt. 监禁,下狱