点滴英语天天学第93期:分手了!(词汇详解2)
日期:2019-07-21 17:39

(单词翻译:单击)

今天,我们来回顾一下Kenny告知让Jennifer感到可怕的事情:

Kenny: I just hear that Jane and Mike broke up because Mike was having an affair for the past year! She busted him when she walk into their bedroom and found him with some tramp.

下面,我们来学习Kenny说的AFFAIR是什么意思。Affair refers to sexual relationship between people who are not married to each other. Affair 是指“与配偶以外的人发生的性关系”。它通常和动词have搭配使用,即:have an affair。我们再来看2个例句:

例句1:I just saw Scott leave that hotel with some woman and it wasn't his wife. I wonder if he's having an affair. (我刚才看见Scott和一个女人来开那个酒店,那个女人不是他妻子。我在想他是否有外遇了。)

解析1:see somebody do something是一个固定结构,表示“看见某人做某事”的意思,强调看见某人做某事的全过程,某人做过某事,看的时候对方的动作已经完成。再如:I saw him get on the bus. (我看见他上了车了。) I saw him enter the room.(我看见他进了房间。)

See somebody doing something也表示“看见某人做某事”,它强调看见某人正在做某事,看的时候对方的动作正在进行。例如:I saw a girl reading in the park. (我看见一个女孩在公园里读书。)I saw him watching TV just now.(刚才我看见他正在看电视。)

解析2:表示不认识的某个人,用代词it。例如:Who is it?(是谁?)

例句2:When I was 20, I had an affair with a rock star, and really made a fool of myself.(当我20岁的时候,我和一个摇滚明星有风流韵事,真的让我出丑了。)

解析1:表示“与某人有风流韵事,和某人有外遇”,用介词with,即:have an affair with someone。再如:It 's an open secret that he 's have an affair with his secretary. (他跟秘书的风流韵事是一个公开的秘密。)

解析2:make a fool of oneself是一个固定短语,意思是“出丑,出洋相”。例如:If you pretend to know what you don't know, you'll only make a fool of yourself.(不懂装懂就会闹笑话。)I don't want you to make a fool of yourself, Edward.(我不愿你自己出丑,Edward。)

我们今天学习的词汇affair是表示与配偶或男友(女友)之外的人发生暧昧的男女关系,也就是通常我们说的“外遇,风流韵事”等。

分享到