点滴英语天天学第20课:"先放一炮"怎么说?
日期:2015-08-12 09:03

(单词翻译:单击)

点滴英语天天学尽在可可英语教学电台。各位好,这里是《点滴英语天天学》,我是Juliet。

我主持开会经常会遇到尴尬的局面:会议上就某一教学活动提出意见,老师们或许是出于胆怯心理,都低着头一声不吭。但每次会议都会有转机:总有某个老师壮起胆子来“先放一炮”,然后就一炮接一炮,会议室里就硝烟弥漫了。

今天,我们就来学学用一个五星级短语来表达“先放一炮”这个意思。说得通俗点,就是“先开个头”。咱们先来听听下面这位Mike对这次晚会的描述:

Mike: It looked like a dull party with everybody just sitting there. But Dick started the ball rolling by telling a couple of funnny jokes, and then Jack brought out his violin and sang folk songs. People started singing and we had a good time after all.

Mike讲述到:聚会一开始,大家都坐在那里,看起来很沉闷。后来,Dick讲了几个挺滑稽的笑话,总算开了个头。然后Dick把他的小提琴拿了出来,还唱了几首民歌。大家也跟着一起唱,说到头来我们还是会玩得很高兴的。

在Mike的描述中,用到一个五星级表示“先放一炮,开个头”这个意思的短语是:start the ball rolling,其定义为:to get a process started。表示通过……的方式开了个头,在短语的后面用介词by,即为:start the ball rolling by somehting。我们再通过2个例句来领悟它的意思和看看它的用法:

e.g. The old men started the ball rolling, the others began to throw out their suggestions.(老头儿们开了头,别人都纷纷出起主意来。)

Ps:throw out:说出

e.g. John started the ball rolling by a question in the discussion and everyone else began to ask his questions at once.(约翰再讨论中开头问了一个问题,于是乎大家都涌跃提问起来。)

Ps:in the discussion:在讨论中 everyone else:其他人 at once:马上 ,立刻

我们今天的学习到此就暂告一个段落,明天我们将进行本科精益求精的学习,您可千万不要错过了。By for now!

分享到