侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第137期:与短面熊交战
日期:2017-02-22 08:49

(单词翻译:单击)

Oversized teeth, sharp claws, speed and gargantuan size led experts to first believe that this was a predator with few adversaries.
超大的牙齿、锋利的爪子、速度还有其巨大的体型,这些让专家们开始时认为这种掠食者没有什么对手。
First of all, I don't think that any sane animal would try to engage with this huge short-faced bear.
首先,我觉得没有哪种神志清醒的动物会自己主动跟这么大的短面熊交战。
In fact, it probably was the bully of the plains.
其实,它很可能就是平原上的恶霸。

931.png


So no doubt it would have been very intimidating for other carnivores to come across.
毫无疑问其它附近的肉食动物都会对它望而却步。
If in fact another carnivore would come into the scene, I would hope that that carnivore had friends with it.
如果有其它肉食动物来到它近前,我真希望那个肉食动物能有帮手。
By studying its skeletal design, and comparing it to the grizzly bear, experts believe the Arctodus would use its sheer size to stun its victim.
通过研究它的骨架构造,并且跟灰熊进行比较,专家们相信熊齿兽会用其庞大体型来震慑它的受害者。
They go straight in and these bears being extremely large sized are going to have this tremendous impact.
它们会直冲过去,而且这些体型巨大无比的胸就要发动这可怕的冲击了。
Rear up on the hind legs, show how big they are which really magnifies this size.Spread out those front paws and open that big mouth to show those big teeth.
它们用后腿站起来,展示它们巨大,这样真的能放大它的体型。它们伸出其前掌并且张开大嘴露出巨大的牙齿。
I think that would scare almost anything away.
我认为那几乎能吓退所有对手。
Even though he's a massive animal, he can still sustain injury.
尽管它是巨大的动物,它仍然会受伤。
So the first thing you want to do is you want to chase away your potential rival.
所以它的首选就是把潜在对手赶走。
But if that doesn't work, then you go to step two.
不过要是那不管用,那就开始第二步。
Scientists determined that using all its weight, the bear was particularly well adapted to attack in close quarters.
科学家们认为这种熊会用全部体重,特别适合在肉搏战里发动攻击。
These short-faced bears would have been well adapted for close combat.
短面熊特别适合贴身肉搏。
And so at close distance, these exceptionally long arms with the big claws would have been really efficient tools for knocking away other predators.
而且在近距离时,它长得出奇的前肢,加上巨大的爪子会是非常有效的工具,能够击退其它掠食者。
But by standing on its hind legs, the bear would reveal a vulnerable spot, its soft underbelly.
不过在用后腿站立时,短面熊会暴露出薄弱环节,它柔软的下腹。
If you tried to attack the bear when it's in that position, then its forepaws are in a perfect position to take a swipe at you, and if you come in too close, then you are going to become a participant in the famous bear hug, which is not also going to have a happy ending, especially because then it can reach down and bite you at that time too.
如果你想要在这种熊以那种姿势站立的时候攻击它,那么它的前脚正处于朝你划过来的绝佳位置,如果你靠的太近,那你就能亲身体验到出名的熊抱,估计这不会有什么圆满结果,特别是它同时还能探下身去咬你。

分享到