侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第84期:最致命的武器是什么
日期:2016-09-09 17:24

(单词翻译:单击)

The sperm whales now deploy their most deadly weapon, T-Rex sized teeth.
抹香鲸们现在开始动用其最致命的武器,霸王龙级别的牙齿。
Individually, these whales are only a bother to something as large as Megalodon.
单打独斗,这些鲸对巨齿鲨那样大的东西来说只是个打扰。
But attacking in a pack, these whales act like overgrown piranhas and they will tear the shark to pieces.
但是成群地攻击,这些鲸就像一群超大的水虎鱼一样它们会把鲨鱼撕成碎片。
The clever Brygmophyseter determines that the danger has passed, and returns to tend to its mate.
聪明的四贺鲸确定危险已经过去了,返回去照顾同伴。

582.jpg


The sperm whales then gather around the injured whale to try to lend their support.
这些抹香鲸聚集在受伤的同伴周围试图帮助它。
They'll actually put their head underneath the sperm whale and try to lift him up to catch air.
它们真的把它们的头伸到负伤的抹香鲸身下,试图把它拖出水面呼吸。
The Brygmophyseter is going into shock.
受伤的四贺鲸已经休克。
As with all mammals, a dire situation.
对所有的哺乳动物都一样,岌岌可危的情况。
That injured sperm whale will never recover from such an enormous bite.
受伤的抹香鲸不可能从那么巨大的咬伤中恢复了。
He's going to slowly die.
它会慢慢地死去。
The Brygmophyseter sings a sad death song to its pod.
这头四贺鲸向鲸群唱出悲伤的死亡之歌。
The Megalodon hears it,too.
巨齿鲨也能听到。
The Megalodon has never left.
巨齿鲨没有离开过。
He's just moved off in the distance.
它只是躲开得稍远一些。
His sense of smell is so incredible, he's able to track this dying sperm whale three miles away.
它的嗅觉那样好,它在三公里外就能追踪这头濒死的抹香鲸。
By the time the sperm whale has died, his remaining family members have moved on and the Megalodon will move in to begin to feast on the carcass.
抹香鲸死去之后,它剩下的家族成员就会离开而巨齿鲨就会过来美餐其尸体。
The mistake the whale made was not diving deep with its family.
鲸犯下的错误是没有跟家族成员一起深潜。
Even though it's a whale and they're huge, Megalodon is a whale killer.
尽管它是头鲸,体型很大,可巨齿鲨是鲸之杀手。
Failed to stay within the safety of the family and it paid the ultimate price.
没能安全地跟家族成员待在一起,它付出了死的代价。
Megalodon has triumphed.
巨齿鲨胜利了。
But over time, even this huge, 50-ton monster would fall victim to the cruel mathematics of survival.
但随着时光流逝,就连这么巨大的,五十吨怪物也成了残酷生存机制的牺牲品。

分享到
重点单词
  • sharkn. 鲨鱼 n. 贪婪的人,放高利贷的人,老手 v. 诈
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • podn. 豆荚 v. 剥掉(豆荚)
  • survivaln. 生存,幸存者
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .
  • tearn. 眼泪,(撕破的)洞或裂缝,撕扯 vt. 撕掉,扯下
  • deployv. 展开,配置,部署
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急
  • enormousadj. 巨大的,庞大的