2015年12月英语六级(第3套)听力真题 长对话(1)
日期:2016-04-29 16:06

(单词翻译:单击)

x1G-%px@TL~7qhfVnIi+RwG7u-nT-8Mr

W: Oh, hello, John. Are you using your dictating machine this morning? I've got a long report I must dictate. Can I borrow your machine?
女:你好,约翰^7M0,@X@K(^Z。你今天上午要用录音机吗?我有个长报告要录音R3S!.y6uuj。我能借用你的录音机吗?
M: Of course. But can you spare me a second? It's the message you sent me about the delivery delay of the control desks. What's gone wrong?
男:当然可以DOnSeE_pqVZAasLQL。不过我能占用你一点儿时间吗?你之前给我发信息说控制台要延迟交货E_6i(8;e3WK^u_+2%ia。出什么问题了?
W: Everything, John. We have to get the steel sheets we need for these desks from new suppliers. Well, the suppliers have got some trouble or other. They say they will be a bit late with the delivery.
女:约翰,哪儿都有问题6ZNo2r]duLEL-jeL(I。我们得从新供货商那里订控制台需要的钢板B-BuVI4s,01SE();。供货商遇到了一些问题KGtnhLV4iVW8。他们说他们要晚点才能交货(A)x^I=e89U
M: But they can't be. Those control desks are a special order. They are wanted for one of the big computer companies. It's a very important contract.
男:可是他们不能这么做jpDm3O0Yj;H*OGLP&u]。这些控制台是是特殊订单]0T&#knt5BQ=X=m。是一家大型计算机公司订的NS_2oPGVVa%GUk=zIhz%。这是一份非常重要的合同9h&|KLl~[f610@42MQ&)
W: When did we promise the delivery?
女:我们保证的交货日期是什么时候?
M: On Thursday next week. And there's a penalty clause. We stand to lose 10 percent of our price for each week of overdue delivery.
男:下周四QC^)=.Zf13v52.(EH。合同里包含处罚条款h*rTT]kOkL7;hfkgtcv,。交货时间每延迟一周我们就要承担10%的价格损失yEuWH~[*j&tz|M
W: Oh, these penalty clauses! Why did you sales people accept them?
女:哦,还有这些处罚条款!你们销售人员为什么会接受这种条款?
M: We have to accept them; otherwise, we don't get the contracts.
男:我们必须接受这种条款,不然我们就得不到这份合同8&5UvU@D&L7J=
W: Well, let's get on to the Buying Department. I only heard about the delay yesterday because we kept the production line clear to handle these special sheets. It's a dreadful nuisance.
女:好吧,我们去和采购部协商一下吧J#Qfp[6qoi5S8[。延迟交货我也是昨天才知道的,为了处理这些特殊订单我们的生产线一直处于闲置状态YOl~TluqwEz(T。这真是太糟糕了MYvEGsUcZbPkvPLdcw0
M: It will be more than a nuisance if we don't meet on delivery date. It will cost us a lot of money.
男:如果我们不能按时交货,就不只是麻烦这么简单了wh4e-GQXECkXCBg6[P1。我们会损失一大笔钱的pb73u~Rj_IAMm2Ex%=X@
W: Keep calm, John. We can perhaps claim compensation from the steel suppliers for failure to deliver on time. Then we will offset the penalty clause.
女:约翰,冷静(-&Hrx)nIc。我们可以要求钢铁供货商赔偿,因为他们没能按时交货7%S^)SFY8m。这样我们就能抵消处罚条款带来的损失了@b!D)KauZ2lm*la
M: Well, if you can.
男:如果可以的话q~j2[Vz*NiKQxZRri*0u

M6i,Kh@Roe4N~rz

Questions 9 to 12 are based on the conversation you have just heard.
问题9到问题11依据你刚刚听到的对话进行提问=8XDc=YOrchM1&yn.
Questions 9. Why did the woman send the message to the man?
问题9. 女子为什么会给男子发信息?
Questions 10. What does the woman say about the new suppliers?
问题10. 女子说了新供货商的什么情况?
Questions 11. How did the man get the contracts?
问题11. 男子是怎么拿到合同的?
Questions 12. What does the woman suggest they do?
问题12. 女子建议他们做什么?

(Vlk=EPEQWgrI

y(V&N!NwLEG4p

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

&Y0qvE#_o1MqxE7y

zax!Dk0hMF+Vxw&woPy]5cTD#J.~i)e(Ul!&l#n7!J@jy[k&I;)K!t
分享到
重点单词
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要
  • compensationn. 补偿,赔偿; 赔偿金,物
  • conversationn. 会话,谈话
  • offsetn. 抵销,支派,平版印刷,弯管,[计]偏移量 vt.
  • penaltyn. 处罚,惩罚
  • deliveryn. 递送,交付,分娩
  • overdueadj. 过期的,未兑的,迟到的
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支