听力文摘第307期:瞳孔的秘密
日期:2014-12-16 16:05

(单词翻译:单击)

The size of our pupils can give clues to our interest,emotions,attitudes, and thought processes.
瞳孔大小能为我们了解自身兴趣、情感、对事物的看法以及思维过程提供线索。
If you've seen a magician tell which card someone picked from a deck, you've probably been amazed.
当某人从一副纸牌中先抽出一张牌,再放回去,魔术师总能准确指出是哪张,如果你曾看过此类表演,或许会为之惊叹。
Well, the pupils often open up when the magician picks the right card, so one of the tricks they use is to look at the person's eyes.
当魔术师挑到正确的纸牌时,抽牌人的瞳孔通常会张开,因此魔术师的诀窍之一就是盯着抽牌人的眼睛。
The pupils tend to close in response to unpleasantness, and open in response to pleasure.
当人感到不快时,瞳孔会缩小;愉快时,瞳孔会放大。


For example, for those who find snakes loathsome, a picture of one will cause their pupils to close.
例如,对那些憎恶蛇的人来说,一张蛇的图片就能使他们的瞳孔缩小。
For someone who likes snakes, the same picture will cause the pupils to open.
对那些喜欢蛇的人来说,同样的图片能令瞳孔放大。
The same thing happens to people with strong political preferences.
同样的事也发生在有强烈政治偏好的人身上。
A conservative's pupils will close when shown a picture of a liberal.
当看到自由党人的照片时,保守党人的瞳孔会缩小。
The liberal has the same reaction when shown a picture of a conservative.
当看到保守党人的照片时,自由党人会产生同样的反应。
Their pupils open when looking at a picture of someone of their own persuasion.
当看到与自己同派别人的照片时,他们的瞳孔都会放大。

分享到