看《破产姐妹》学毒蛇美语 第18期:bail on someone 和man-child
日期:2014-12-02 17:33

(单词翻译:单击)

今天分享的这个词组是“bail on someone ”,意为“放弃某人,丢掉某人,to walk out on someone; to leave someone. ”.

精彩台词:

Thought it was weird that you just bailed on me .觉的你刚把我丢下太奇怪了。<

双语例句:

She bailed on me after all we had been through together.我们共同经历了这么多最后她居然弃我而去。

Why don't you bail on your girlfriend tonight and come out with the boys instead?你为什么不能放弃今晚和女友的约会,来和哥几个玩去呢?

今天分享的这个词组是“man-child ”,意为“老小孩man who is like a child. ”.

精彩台词:

Well, I wanted to be running a Fortune 500 company instead of waiting on a toxic man-child like yourself.恩,我可不想在这里伺候像你这样毒昏昏的老小孩。我想要管理500强的公司。

双语例句:

My father ’s been a man-child since his retirement 。我老爸自从退休后就成了老小孩。I can’t bear dating men-children any more.我再也无法忍受和这些长不大的老小孩约会了.




分享到
重点单词
  • bailn. 杓,保释,保证金,担保人,把手 vt. 往外舀水,
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • toxicadj. 有毒的 n. 有毒物质