看《破产姐妹》学毒蛇美语 第6期:sting 和even out
日期:2014-11-19 16:07

(单词翻译:单击)

今天分享的这个词是“sting ”,意为“太伤人,刺痛人cause to feel pain ,hurt ”.

精彩台词:

Oh, that stings . I've lost 300 Facebook friends since my father was arrested. 哦,太伤人啦。自从我老爸坐牢后Facebook上有300个好友取消了对我的关注。

双语例句:

Those words really stung me !你的话太伤人了!

He's a sensitive guy and some of the criticism has stung him.他是个敏感的人某些批评刺痛了他。


今天分享的这个词是“even out ”,意为“打平,扯平,使相等,使平均to become equal ,balanced or stable ”.

精彩台词:

Well , your father's probably made that many friends in prison , so it all evens out.那个,你老爸也许在牢里也交了那么多朋友了,所以也算扯平了。

双语例句:

I hope the housing prices will even out next year. 我希望明年的房价能稳定下来。

The manager tried to even out the distribution of work among his employees. 经理试图平均分配员工们的工作。




分享到
重点单词
  • stingn. 刺痛刺,讽刺 vt. 刺痛,使苦恼,欺诈 vi.
  • sensitiveadj. 敏感的,灵敏的,易受伤害的,感光的,善解人意的
  • distributionn. 分发,分配,散布,分布
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批