读《欲望都市》学性感美语(MP3+文本) 第29期:糟老头
日期:2014-11-19 16:28

(单词翻译:单击)

今天分享的这个词组是“old coot ”, 意思是“a foolish older man,老头,老男人,糟老头”.


精彩台词:

So, tell me, did you ever get it on with that old coot?

告诉我,你后来有没有和那个老头上床啊?

双语例句:

Wendy Deng and that old coot Mr Murdoch are getting divorced and she might get a billion dollars.邓文迪和默多克那老头正在闹离婚,她可能会得到10亿美金的补偿。

Yeah , But Susan will never marry an old coot just for money!是的,但是苏珊可绝对不会为了钱而嫁给一个糟老头!



今天分享的这个词组是“blow off ”, 美语里意思是“cancel dates or plans 取消约会或计划,放鸽子”.然而注意英式俚语里有“fart放屁”的意思。


精彩台词:

You and I are having dinner tonight.你和我约好了今晚一起吃饭的。

Well, he got this veal.他做了牛肉。

You blew me off for a piece of politically incorrect meat?你为了一片不识时务的肉放我鸽子?

双语例句:

I blew off my plans to hang out with my girlfriend.我为了陪女朋友取消了其他计划。

I waited 10 minutes before I realized my sister had blown me off.我等了10分钟才知道被我姐姐放了鸽子。

分享到