视听英剧《唐顿庄园》学口语第99期:狩猎归来
日期:2013-10-29 20:16

(单词翻译:单击)

视听正文

特别声明

该节目由可可原创,台词讲解为可可编辑编写。

视频出处

本期影视片花出自《唐顿庄园》第一季第三集。

影视片花

中英对白

Come on.

快进去吧

Is that one mine?

那位归我吗

Home is the hunter, home from the hill.

上山狩猎 满载而归啊

Heavens, you have been in the wars.

老天 真是满身尘土

Papa, this is Mr. Pamuk.

爸爸 这是帕努克先生

My father, Lord Grantham.

这是家父 格兰瑟姆伯爵

How do you do, My Lord? Did you have a good day?

伯爵 幸会 玩得尽兴吗

Couldn't have been better.

不能更好

This is Thomas, sir.

先生 这是托马斯

He will be looking after you.

他负责伺候您

You remember Mr. Napier.

记得纳皮尔先生吧

Of course. How are you?

当然了 你好

So kind of you to have us, Lady Grantham.

承蒙相邀 格兰瑟姆夫人

And this is Mr. Pamuk.

这位是帕努克先生

How do you do? My Lady.

初次见面 夫人您好

Well, what would you like?

来些点心吗

Just baths. We're worn out.

先洗澡吧 我们累死了

Your cases are upstairs, sir.

先生 您的行李在楼上

If you'd like to follow me.

请跟我来

Yes.Well, I hope Mary hasn't left you too exhausted, Mr. Napier?

好 照顾玛丽真是辛苦了 纳皮尔先生

No.He doesn't look Turkish at all.

不会不会 一点不像土耳其人

Well, he doesn't look like any Englishman I've ever met, worse luck.

也一点不像 我见过的英国人真是气人

I think he's beautiful.

他真帅

Is there some crisis of which I am unaware?

有什么大事发生吗

No, Mr. Carson.

没有 卡森先生

I cannot think of another reason why you should congregate here.

那你们各位还有必要在这聚堆儿吗

No, Mr. Carson.

没有 卡森先生

词汇精讲

Congregate

【双语释义】come together in a crowd

Vi. 集合;聚集

【典型范例】A crowd quickly congregated round the speaker.

大群的人迅速地在演说者周围聚集起来。

妙语连珠

1. be unaware of:没有觉察到,没有意识到,不知道

【典型范例1】I was unaware of his existence until today.

直到今天我才知道有他这么个人。

【典型范例2】He was completely unaware of the whole affair.

他对整件事情一无所知。

【典型范例3】He stared blankly, as if unaware of what they were doing.

呆呆的看着,他几乎不知那是干什么呢。

【典型范例4】She hadn't read the letter and so was unaware of its contents.

她没有看那封信,所以不知道信的内容。

2. worn out

(1)精疲力尽的,疲惫不堪的

【典型范例1】I am worn out with domestic worries.

我被家庭里的烦恼事弄得疲惫不堪。

【典型范例2】I am worn out with domestic worries.

我被家庭里的烦恼事弄得疲惫不堪。

典型范例3】His work was so exacting that by the end of the day he was worn out.

他的工作十分吃力,到一天过完的时候他已经精疲力竭了。

【典型范例4】She was almost worn out with worry as I was denounced.

为了我挨斗,她心血都快要熬干了。

(2)磨破的,穿旧的,不能再用的

【典型范例1】If you treat your coat so roughly,it will be worn out soon.

你如果这么糟蹋你的外套,它很快就不能穿了。

【典型范例2】The shoes were worn out of shape.

把鞋穿走形了。

【典型范例3】She had walked a long way and her shoes were worn out.

她走了很多路,鞋也走破了。

典型范例4】The book was worn out and had ink stains on its cover.

这本书破旧了,封面上有墨渍。

(3)(观点等)过时的,陈腐的

【典型范例1】John is making a periphrastic study in a worn-out poetical fashion.

约翰正在对陈腐的诗风做迂回冗长的研究。

典型范例2】Love is an utterly bygone , sorry , worn - out , miserable thing with me.

对我来说,爱情已经凋零,变得悲凉凄恻, 一去不复返了。

3. look after

(1)照顾(人)

【典型范例1】He conjured them with his dying breath to look after his children.

他临终时恳求他们照顾他的孩子。

【典型范例2】You needn't bother about coming up, I'll look after him.

你不用来了,我会照料他。

(2)照料(事务),打理(事务)

【典型范例1】She has to employ two gardeners to look after that huge garden.

她要雇两个园丁来照料这个大花园。

典型范例2】We'll send an experienced expert over to look after the matter.

我们将派一个有经验的专家来关照此事。

4. think of

(1)考虑,认为

【典型范例1】Charles learned to think of love as something sacred.

查理这才懂得了爱情的圣洁。

典型范例2】Susan and her fiance think of their letters as cords of love.

苏珊和她未婚夫把他俩的来往书信看作爱情的纽带。

(2)想出来,想到

典型范例1】Anna was glad to think of being mistress of her own place.

安娜一想到自己将成为自己家的女主人,也不由得喜上眉梢。

【典型范例2】I felt so shy that I could think of nothing to say.

我感到忐忑不安,想不出一句好说的话来。

(3)记忆起来,回忆起来

典型范例】Instantly, she must think of the fortune we lost because of her.

她一定会立刻想起都是她害得我们丢了那笔巨款。

5. not...at all:一点也不,根本没有

【典型范例1】He was not at all nervous, for he knew what to expect.

他心里有底, 一点不慌。

【典型范例2】She' s not at all a proper person for you to know.

她可不是正派人, 你不应该结识她.

【典型范例3】The boy is not at all shy with them.

这孩子和他们在一起一点也不害羞。

典型范例4】This was an amount of compliance which he had not at all expected.

这可是他根本没料想到的一大让步。

分享到
重点单词
  • domesticadj. 国内的,家庭的,驯养的 n. 家仆,佣人
  • miserableadj. 悲惨的,痛苦的,贫乏的
  • exactingadj. 苛求的,吃力的 动词exact的现在分词形式
  • huntern. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓
  • unawareadj. 没有发觉的,不知道的
  • sacredadj. 神圣的,受尊重的
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • employ雇用,使用
  • experiencedadj. 有经验的
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急