位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 碟中谍4 > 正文
《碟中谍4:幽灵协议》精讲第19期:让我告诉你如何打动一颗芳心
日期:2012-06-04 12:58

(单词翻译:单击)

原文欣赏


He's moving to you.
他往你那边走了
Give him your back.
别回头
Don't want to make it too easy for him.
别让他一下就把你泡到手
Are you gonna be talking the whole time?
你要不要这么唠叨
In 20 minutes, I want a glass of Cuvée Louis in every guest's hand.
20分钟内给每位客人上一杯路易士特酿
And make sure all of them have a bottle to take home by the end of the night.
并且保证每位今晚都能拿一瓶回家
Sure.

Impressed yet?
打动你了吗
I'm more of a bourbon girl.
我更喜欢波本威士忌
I'm Brij Nath.
我是布吉纳
Welcome to my humble home.
欢迎光临寒舍
And Rover's in position.
机器人就位
Spinning down the turbine.
减慢涡轮机
He's e-mailing.
他在发电邮
Venus. Be Venus.
金星 勾引他
Be Venus.
快勾引他
Husband?
是你老公
Boyfriend?
还是男友
More of a
应该说是
co-worker.
同事吧
Saturn,take the leap.
土星,跳吧
重点讲解
一.easy:adj.容易的, 轻松的, 不费力的, 舒适的, 安逸的, 轻微的, 随和的, 无约束的 adv.从容地, 轻易地, 适度地
词义辨析】
simple, easy
这两个形容词均含“简单的,轻易的”之意。
simple有指(事物结构)简单,简朴。
easy指轻松。
【例句用法】
Take your time; easy does it.
省点劲儿; 别那麽卖力。
He has stopped working and leads a very easy life.
他现在不做事了,过着很舒服的日子。
We talk about reducing our costs, but it's easier said than done.
我们谈如何降低成本,但说起来容易,做起来就难了。
二.position:n.位置, 职位, 立场, 状态 vt.安置, 定位
【语法用法】
在表达方式a position as (a) typist,a position of (a) translator中,a在这里可以省略也可以不省略,但是通常省略;
in a position to ...解释为“能够”,此处的a不能改成the。
I hope you are in a position to help me.
也不能把to的不定式改为of+动名词。
I found myself in the position of having to say something.
这种用法不正确。
be not in a position to…这个短语的语气
比will not或can not更加婉转。
【错句举例与错句分析】
错句: I have been concerned over the position that has occurred at the Whittington Hospital.
订正: I have been concerned about the situation that has obtained at the Whittington Hospital.
翻译: 我一直很关注惠廷顿医院的情况。
分析: position occur这种用法是不正确的。
【词义辨析】
1.place, position, post, situation
这些名词均有“职位”之意。
place指任何不分高低贵贱的职位;有时侧重指在政府、法庭所谋求的职位。
position侧重指社会地位较高,工作较为庄重,领取工资的职位。
post普通用词,指人的职务,职位,岗位。
situation正式用词,一般指雇员或为富有人家工作所担任的职位,现多见于广告中。
2.place, position, spot, situation, site, location, locality, setting, scene
这些名词均含“地点、位置、场所”之意。
place含义广泛,最普通用词,既可指很小的地点,又可指很大很远的地方或场所。
position多指物体相对于其他物体所处的位置或状态。
spot指相对较小的特定地点或事物所在地。
situation指物体在其周围环境中所处的位置或状态,侧重地点或场所的环境特征。
site指或大或小的地方,既可指供专门用途或特定活动的地点,又可指某一事件的地址。
location指某物设置的方向或地点。
locality指某物所处的客观位置和周围地区。
setting一般特指戏剧或小说所写的环境或场所。
scene常指真实事件或虚构故事发生的地点。
3.stand, attitude, position
这些名词均含“态度、立场”之意。
stand常指某人对某一问题的看法或立场,有时含个人感情色彩。
attitude普通用词,指对于事情的看法和采取的行动,多带不很显确或不便说明的感情色彩。
position指对看法有分歧的问题所表示较冷静和节制的态度,常常是经认真考虑后决定的。
【例句用法】
The runners got into position on the starting line.
赛跑运动员已进入起跑线上的位置。
The orchestra were all in position, waiting for the conductor.
管弦乐队队员都已各就各位,等待著指挥。
The house has a very good position.
这所房子处于一个很好的位置。
She carefully positioned the cup on the edge of the shelf.
她把杯子小心地放在架子边。
Before the debate, both sides made their positions clear.
辩论之前,双方都把自己的观点说清楚。

分享到
重点单词
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • humbleadj. 卑下的,谦逊的,粗陋的 vt. 使 ... 卑
  • scenen. 场,景,情景
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • conductorn. 售票员,导体,指挥
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • orchestran. 管弦乐队
  • shelfn. 架子,搁板
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论