商务礼节美语第138期:如何订商务晚餐
日期:2012-09-10 11:08

(单词翻译:单击)

How to Order at the Business Dinner
如何订商务晚餐

陈豪在北京的ABC美国公司工作,他跟美国同事Amy一起喝下午茶。

(Office ambience)

A: Chen Hao, you've been attending a lot of business dinners lately. Didn't your team go out again last night with the clients?

C: 没错。我老板Mr. Brown决定请客人到附近刚开张的那家法国餐馆去吃饭。

A: How did it go?

C: 饭菜的味道确实不错,但是有个客人很失态。

A: What do you mean?

C: 首先,她点的菜都是菜单上价钱最贵的。

A: What did the others do?

C: 其他人点的都是中等价位的,我也一样。

A: This client sounds as if she could use some business etiquette training. Unless Mr. Brown suggested that you all order certain pricey dishes, she should have chosen something moderately priced.

C: 我觉得也是。除非主人坚持,否则客人应该点一些普通的菜才对。

A: It's rude to take advantage of your host like that. This client is not very savvy about business dining.

C: Savvy是什么意思啊?

A: Savvy means having knowledge and experience.

C: 这个客户确实不懂礼貌,而且还不只这些呢!

A: Let's head back to the office now. You can tell me on the way.

陈豪和Amy两人一起往回走。

A: So there is more to this story?

C: 那个客人不仅点的都是最贵的,而且一道菜都不拉。

A: Like what?

C: 从汤开始,然后是头台、沙拉,主菜,最后还有特制的甜点,一样不少。

A: What did everyone else do?

C: Mr. Brown虽然吃得很少,但也只好跟着她一道菜一道菜地点。

A: He was doing the correct thing as host by ordering the same as the client.

C: 作为主人,一定要这么做吗?

A: When someone orders appetizers or other dishes in addition to the entrée, it is polite for others to order the same courses.

C: 那又是为什么呢?

A: That keeps the pace of the dinner even and avoids the awkwardness of one person eating a course by herself.

C: 如果没有别人点汤的话,那个客户自己吃的时候一定会觉得很尴尬。

A: At an informal dinner, some people have soup while others may select a different appetizer to have at the same time. Everyone should have an equal number of courses.

C: 那作为请客的主人,在饭桌上能做些什么呢?

A: Simple. The host can say, "Why don't we all have an appetizer?" Or he could ask, "Would anyone like something to start with?"

C: 这样一来,你就能知道自己是不是唯一想点头台的人了。

A: Right. If no one else has a starter course, then you don't either.

C: 你真应该给昨天那个客人好好上一课。

分享到
重点单词
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的
  • awkwardnessn. 笨拙
  • advantagen. 优势,有利条件 vt. 有利于
  • additionn. 增加,附加物,加法
  • etiquetten. 礼仪,礼节,成规
  • appetizern. 开胃食品,开胃物
  • orderingn. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o
  • informaladj. 非正式的,不拘形式的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某