BBC纪录片《中国美食之旅》(视频+MP3+中英字幕) 第10期:北京篇(9)
日期:2015-06-11 12:11

(单词翻译:单击)

听力文本

'The dough rests for 20 minutes, and we start on the filling
面团放20分钟,我们开始做馅儿
'smoked tofu and shiitake mushrooms, finely diced.
熏豆腐和香菇,切成小块
'We're also adding rice noodles,chopped carrot and coriander.'
我们还可以加入米粉,切碎的胡萝卜和香菜
She's got here a mixture of yellow bean paste
她放入黄色豆沙混合物
and also tian mian jiang,
以及甜面酱
which is that wheat flour paste, to bind it together.
甜面酱是小麦面粉糊,然后搅拌
'Tian mian jiang is the sauce used in Peking duck pancakes
甜面酱是北京烤鸭薄饼的调料
'and is similar to hoisin sauce.'
和海鲜酱类似
We're adding a little dark soy sauce. The light soy sauce is saltier,
加入少许老抽,酱油是咸的
the dark soy sauce adds a bit more texture and colour.
老抽增添了更多的质地和色彩
I remember us cooking with my grandmother, making dumplings.
我还记得我们和祖母一起做饭,包饺子
It's such a social occasion, actually,
那样一个社交场合,实际上
but I was too small to really learn at such a young age
但我年龄太小而难以真正学到
but I could hear the sound of this chopping
但是还记得这种切菜的声音
and then her and my great-aunt sitting round,
然后她和我姑奶奶围坐在一起
they used to gossip and talk about the neighbour next door.
她们会家长里短的闲谈,诉说邻里之事
It's wonderful.
很美妙

BBC纪录片《中国美食之旅》

With all this modernisation going on, especially here in Beijing,
随着现代化的不断推进,尤其是在北京
to what extent is this still being done in homes?
有多少仍然会在家里做
It is being done in homes still but less and less, I'd say.
我认为这些还会在家里做,但会越来越少
It's time-consuming, especially if you want to do them right.
很费时间,尤其是你要想都做对
You make everything from scratch.
所有事你都要重头开始做
Now it's onto the dumpling skins.
现在开始做饺子皮
The hollowed bit in your palm at the centre makes that mound, that shape.
用你手心把它压成土堆那种形状
It's kind of fat in the middle and sloping on the side.
中间厚两边薄
The rolling pin never leaves the board.
擀面杖一直贴着砧板
You're just doing this repetitive motion with this hand
你只需要用手一直重复动作
and turning with the other hand.
并用另一只手转动饺子皮
To judge whether you've made a really good dumpling skin,
要判断是否制作出一张好的饺子皮
you know in the Imperial Courts, if you made the skin really thin
你知道在宫廷里,如果你把皮做的够薄
that you could still read a newspaper behind it,
你还可以在它后面阅读报纸
you knew you had the perfect thinness of skin.
这样你就有了一张完美无缺,薄若蝉翼的饺子皮
Next we fill and seal the dumplings.
接下来,我们要包馅儿并把皮捏在一起封好
At Chinese New Year, it's the tradition to hide coins inside
在中国农历新年,有一种将硬币包入饺子的传统
and the one who finds them is blessed with good fortune.
发现的人则是有福之人
This is the easy way. You just press and seal it.
这是最简单的方式,你只需要按住并封口即可
You want a smooth circle on one side and the pleats on the other side
你需要一侧有平滑的弧线,另一侧则是褶皱边
and a good dumpling is one that sits down and doesn't tip over.
一个好的饺子的标志是立而不动
We're cooking the dumplings two ways,
烹饪饺子有两种方式
the first is simply boiling for 15 minutes.
第一种是煮15分钟
The second is pan seared,my favourite.
第二种则是香煎,我最喜欢的方式
This is great because this creates steam
这很棒,因为会产生蒸汽
and because of the steam, it's crispy on the bottom.
而正因为蒸汽,让底端变得香脆
And it cooks with the steam.
和蒸汽一起烹调
So you want to fill the water
所以需要加水
about two-thirds the way to the dumpling top.
直到淹没饺子大约三分之二的高度
To get a delicious crispy bottom on your dumpling, add a ladle of oil.
为了得到底部香脆可口的饺子,加一勺油
With ginger and Sichuan pepper.
加入生姜和花椒
Fragrant oil. Fragrant oil.
香油 香油
Wow! Beautiful.
哇,真漂亮
That looks so good.
看起来不错
You don't understand what that means to me right there, looking at it.
你不知道那些饺子对我意味着什么,看看吧
It's like home. It's like home.
就像家里一样 就像家里一样
If the dumpling skin is too thick,it's too chewy.
如果饺子皮很厚,吃起来就很有嚼劲
If it's too thin,the dumpling will break.
如果太薄,饺子将会破损
These look spot on. Oh...
这些看起来刚刚好
The classic way to eat dumplings in the north,
北方吃饺子的经典方法
is dipped in wheat flour vinegar and chilli oil.
是蘸上小麦粉醋和辣椒油
And actually Beijingers also like raw pieces of garlic.
事实上北京人也喜欢大蒜切片
They munch on those.
用力咀嚼
Do you guys want some of that?I don't plan to kiss anyone tonight.
你们想要一些吗?今晚我不打算亲吻任何人了
I might as well.
我可以吃
Wow!

I can taste the sweetness of the carrot
我尝到了胡萝卜的甜味
and the texture of that smoked tofu.
和熏豆腐的质感
It's so delicate and moist.
如此细腻滋润
Sensational!
让人感动!
Mmm. Mmm.
恩,恩
This is masterful.
大师级作品
Hands down, she's dumpling master of Beijing.
毫无疑问,她是北京的饺子宗师

视频及简介

两个主持人是华裔名厨谭荣辉和黄瀞亿走遍中国,带领着在电视机前正在垂涎三尺的英国人民发掘地道的中华美食,探寻中国美食及其背后的历史和文化。


重点讲解

重点讲解:
1.sit round 围坐
例句:When it gets dark, they often make a fire and sit round it.
天黑之后,他们通常生个火,围火而坐。

2.to what extent 在什么程度
例句:To what extent it is capable of leveraging these powers to upend Western hegemony of technology is a truly fascinating question.
中国会在什么程度上利用这些力量来推翻西方的技术霸权,这确实是一个引人遐思的问题。

3.tip over 翻倒
例句:Wide-mouth container with a flat design for easy cleaning, place and raw materials added, and will not tip over.
容器采用宽口扁平化设计,便于清洗、放置和原料的加入,并绝不会翻倒。

4.Hands down 毫无疑问
例句:Hands down, she's dumpling master of Beijing.
毫无疑问,她是北京的饺子宗师

分享到