正确使用空调对身体有好处(有声)
日期:2010-05-24 18:20

(单词翻译:单击)

背景介绍

【Background】


北京的夏天正在向酷热的顶峰冲击。为了抵抗炎热,无论商场、办公场所还是家里,空调成为主角。而随着空调的普及,长时间呆在空调房中所带来的不适和疾病也越来越普及,空调病成为现代都市人一年一度的季节性疾病。

所谓“空调病”其实是一种长时间呆在空调环境下,因空气不流通、环境得不到改善而引起的一系列病症,表现为头晕、发热、盗汗、身子发虚、记忆力减退以及皮肤发紧发干、易过敏、皮肤变差等症状。

一般来说,引起空调病的原因主要有两个,一是室内的密封环境和空调本身的内部环境容易滋生各种细菌、霉菌;据统计,在开着空调五六个小时的密封的室内,氧气下降13.2%,大肠杆菌升高1.2%,红霉色菌升高1.11%,白喉菌升高0.5%,其他对呼吸道有害的细菌也有不同程度的增加,细菌的增加会让人更加容易染上疾病;另一个原因是夏季空调室内的温度大大低于外面的温度,长时间呆在空调环境里,会使得人体表面的毛孔收缩,不能正常排汗,一旦遭遇到周围的环境温度发生突然的变化,就会引起内分泌的紊乱。

医生表示,“如果不注意,无论身体素质如何,有空调的地方就有染上空调病的可能!”,因此,在夏季预防“空调病”和预防中暑同样重要。

摘自百度贴吧

英文原文

【Transcript】

Less use of air conditioners would be better for us all

A strict no-air-conditioning ban was enforced for 87,000 Taiwanese students taking the college entrance examinations this month despite temperatures in many areas reaching 34 to 36 degrees Celsius.


Although this long-term practice is being promoted as a pragmatic means to ensure fairness, since air conditioning is not available at all exam locations, rather than for environmental reasons, it nevertheless offers a good opportunity for the country to reconsider its addiction to air conditioning.

If students can manage without A/C in the heat of examinations, could not the rest of the population go cold turkey once in a while? If not 'Off,' then 'Down,' since air conditioners consume energy and contribute to climate change in proportion to each degree they are set below ambient temperature.

Vehicle A/C systems can be a cause of sinusitis in some people, while poorly maintained air conditioning may lead to the proliferation of micro-organisms such as Legionella pneumophila, the cause of Legionnaires' disease.

The problem with new high-tech machines is that they present a sizable contribution to man-made climate change. Cooling agents such as CFCs and their modern replacements are greenhouse gases with far more global-warming potential than carbon dioxide should they leak into the atmosphere.

It is everyone's responsibility to minimize his or her own contribution to the problem.


词汇讲解

【Glossary】

ban:禁令;禁止

如:A ban on the importation of drugs had been issued recently.
最近已经发布了禁止,进口毒品的法令。

addiction:成癮;入迷

如:Drug addiction is a dangerous canker in society.
吸毒成瘾是腐蚀社会的一大祸害。

proportion:比例;比率

如:Her head is out of proportion to the size of her body.
她的头部与身体大小不成比例。

ambient:周遭的,环绕的

如:Ambient sound;
四周的声音;

ambient air.
周围的空气

to go cold turkey:是痛下决心戒除坏习惯

(可可英语版权所有,未经允许请勿转载)

分享到
重点单词
  • strictadj. 严格的,精确的,完全的
  • neverthelessadv. 仍然,不过 conj. 然而,不过
  • vehiclen. 车辆,交通工具,手段,工具,传播媒介
  • leakn. 漏洞 v. 漏,渗
  • contributionn. 贡献,捐款(赠)
  • minimizev. 将 ... 减到最少 [计算机] 最小化
  • reconsiderv. 重新考虑,再斟酌
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • pragmaticadj. 实际的,实用主义的