可可翻译小讲堂 第18期:全球票房正在改变着好莱坞
日期:2013-06-24 18:27


The global box office is changing Hollywood


box office:票房;售票处

The film has taken $180 million at the box office.


Hollywood is like an octopus with tentacles extending across the globe. For decades most of its sustenance came from domestic ticket sales within the United States but in recent years, overseas markets, particularly China and Russia, have become increasingly important.
octopus:章鱼 sustenance:食物

According to recent figures from the Motion Picture Association of America (MPAA) almost 70 percent of the studios'annual revenue from box office now comes from international markets.

Motion Picture Association of America (MPAA):美国电影协会(MPAA) studio:工作室;studios:电影公司 She wrote to Paramount Studios and asked if they would audition her. 她写了信给派拉蒙电影公司,问他们是否能让她试镜。

Speak to anyone in the film industry in Los Angeles and they will tell you that the growth in global box office is bringing about fundamental change in Hollywood.



Most notably, potential overseas ticket sales nowadays determine whether or not a studio executive gives the go-ahead to a movie. David Hancock, Head of Film and Cinema at IHS Screen Digest, says: “If it’s a larger budget production that’s meant to go abroad then really the overseas revenues will be the dominant factor in that decision.”


go-ahead:许可 My parents gave me the go-ahead to join the band.父母允许我加入乐队。
IHS: 希腊文“耶稣”的前三个字母; 常用作基督徒的标记 Screen Digest:(英国视频研究机构)《银幕摘要》

In fact, the Hollywood studio staple has for a while been the big budget extravaganza that will sell overseas. Content has been shaped accordingly. As David Hancock notes: “They’re making films that have fairly universal ideas and themes, they’re not really culturally specific.” A good example might be the recently released action film Fast & Furious 6 which has already hauled in almost twice as much revenue overseas as it has in the US.


accordingly:相应地 eg:It is a difficult job and they should be paid accordingly.它是一项艰巨的工作,他们应该相应地获得报酬。

universal:普遍的;全世界的; universal values :普世价值观 Fast & Furious :速度与激情

The increased importance of the international marketplace is also affecting casting. Actors are being chosen according to whether or not they will resonate with audiences in targeted markets. David Hancock says: “You have Chinese actors coming to American films, you have Korean, Australian actors being slotted into a role for a film. That’s largely because these markets are important.”

cast:全体演员 eg:The show is very amusing and the cast is very good. 表演非常有趣,演员都很优秀。
slot into:插入 ;安排进入Slot them into my schedule for the day.把它们放到我的日计划表里边。


1. 表示“几倍大小(长短;数量)”,由“倍数+ the size(length,amount……)”结构组成。
The earth is forth-nine times the size of the moon. 地球是月亮的49倍大。

2. 表示“……比……大几倍”,由“倍数+形容词(副词)比较级”结构组成。
This box is three times bigger than that one. 这个盒子比那个盒子大三倍。
The grain output is 8 percent higher this year than that of last year. 今年比去年粮食产量增加8%。

3. 表示“……是……倍”,由“倍数+ as +形容词+ as +”结构组成。
Our factory is twice as big as theirs. 我们的工厂是他们的三倍。
I have three times as many as yours. 我有你三倍那么多。

[注] 一倍用once,两倍用 twice。

The production of grain has been increased by four times this year. 今年粮食产量增加了4倍。

  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n
  • slotn. 槽,狭缝,时间段,职位 vt. 留细长的孔,插入,
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • bandn. 带,箍,波段 n. 队,一群,乐队 v. 绑扎 v
  • castv. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目
  • sustenancen. 维持生计,食物
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,