英伦广角British Vision(128):欧央行下周或降息
日期:2008-12-01 12:26

(单词翻译:单击)

Analysts see big euro rate cuts?


Eurozone inflation plunges and unemployment rises, sparking speculation of a 50 basis point cut from the ECB next week.

Interest rates refocus on the speculations is that European Central Bank's rate cuts expected next week would be sizeable. Fresh data shows November's euro zone inflation plunge to 2.1% and unemployment rose faster than expected. Most analysts now predict a 50 basis point cut when the ECB meets next week. Euros may market open down 0.3% after seen arise to 11.6% earlier this week. Oil was also down dipping below $54 a barrel on a roundup to OPEC this weekend.

Meanwhile, shares in Germany's Commerz Bank surged as it sealed its takeover with Dresdner now ahead of time. Commerz Bank will pay just over 5 billion euros or 6.6 billion US dollars. The move is expected to see 9 thousand jobs go, the combined group would become Germany's biggest bank in terms of customer numbers, although it will still be second to Deutsch in terms of assets.

In London, the government will own 58% of Royal Bank of Scotland of the shareholder shunned the rescue plan, investors only signed up for tiny portion of the offering, leaving the government with the remaining 22.8 billion shares. On Friday morning, shares in London fell by 1.27%.

In India, markets reopened after being closed on Thursday, following attacks in the financial capital of Mumbai. After what analysts called a ‘knee-jerk reaction’, the market settled back with Mumbai's Sensex Index ending Friday slightly up. The attacks on two luxury hotels and elsewhere have left scores dead and hundreds wounded. The fear now with foreigner investors would start withdrawing from an already shaky market.

Hayley Platt, Reuters.

参考中文翻译:

欧洲地区通胀率降低,失业率上升,预计下周欧洲中央银行会降息50个基点。

根据预期,欧洲中央银行下周例利率下调幅度将会很大。最新数据显示,11月份欧洲地区通胀率下跌到2.1%,而失业率升幅超过预期。大部分分析家预测下周欧洲中央银行将会下调利率大概50个基点。本周初,欧元上升到11.6%,而再度开市将下跌0.3%。根据OPEC的数据,本周末石油价格每桶也下跌到54美元以下。

同时,德国Commerz银行在提前接管Dresdner之后,股价迅速上升。Commerz银行仅会支付50亿欧元或者66亿美元。该举动预期会使9000人失去工作,该联合集团按照客户量来计算将会成为德国最大的银行,但是按照资产来计算,排在Deutsch之后,屈居第二。

在伦敦,政府拥有苏格兰皇家银行58%的股份,规避救市方案,但是投资者仅签署了很少的一部分,政府还持有生育的228亿股。周五早上,伦敦的股价下跌了1.27%。

在印度,周三由于孟买恐怖袭击关闭后重新开市。在分析家所称的“自动反应效应”周五收盘时Sensex Index 指数轻微上涨。发生在两个奢华大酒店的恐怖袭击使几十人丧命,数百人受伤。外国投资者可能会退出已经摇摆不定的市场。

分享到
重点单词
  • reactionn. 反应,反作用力,化学反应
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • rescuevt. 营救,援救 n. 营救,救援
  • portionn. 部分,份,命运,分担的责任
  • predictv. 预知,预言,预报,预测
  • plungev. 使投入,跳入,栽进 n. 跳入,投入 n.
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • speculationn. 沉思,推测,投机
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • inflationn. 膨胀,通货膨胀