BBC记录片美丽中国之龙之疆域:潮涌海岸(30) 自然保护与旅游业结合
日期:2014-10-24 16:21

(单词翻译:单击)

听力原文

To the Chinese, combining a wildlife reserve with a tourist development makes perfect commercial sense, and the monkeys don't seem at all unhappy with the deal.
对中国人而言,自然保护与旅游业结合是个完美的商业联姻,猴子们似乎对此未有任何不满。
The question is where to draw the line. Like the rest of the world, China is still feeling its way towards a harmonious relationship with nature.
问题是在何处划定最后的界限。正如世界上的其他地方一样,中国依旧向往着人与自然的和谐共处。

注:视频如无法播放,请刷新

重点讲解

重点讲解:
1. make sense
(行为方式)有道理,合乎情理;
eg. It makes sense to look after yourself.
自己应该照顾自己。
eg. The project should be reappraised to see whether it made sound economic sense.
该项目应重新评估,以确定其是否可以产生良好的经济效益。
2. not at all
(用于否定句、条件句、疑问句等的句末)全然,一点,根本,究竟;
eg. Robin never really liked him at all.
罗宾从未真正喜欢过他。
eg. There were no roads at all.
那儿根本没有公路。
3. draw the line
划定底线;不能容忍;反对;
eg. You have to know what's what and when to draw the line.
你必须搞清状况以及自己的底线。
eg. I draw the line when it comes to lending money to friends!
当朋友向我借钱时我会划定最后界限。

分享到
重点单词
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留
  • unhappyadj. 不快乐的,不高兴的
  • harmoniousadj. 和睦的,和谐的,音调优美的