地道美语怎么说 第31课:放我一马
日期:2013-04-28 10:00

(单词翻译:单击)

Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是吴琼要问的是:放我一马。

Jessica:Wuqiong, let's hit the gym tonight!

WQ:哎哟,我上次做瑜珈的时候差点把脖子拉伤!你就放我一马吧!对了,这在美语里该怎么说呢?

Jessica:You want me to let you off the hook again? Uh-uh, 我每次叫你,你都推三挡四的,这次绝对不行!

WQ:哦,放我一马就是 let me off the hook. Jessica, could you please let me off the hook? just this once? I'm begging you!

Jessica:That's really cute, but NO, you HAVE to come with me. You're not getting off the hook this time.

WQ:瑜珈真不是我强项,要不,咱们还是去打网球吧?上次打网球,我轻而易举就打败你了!I beat you......

Jessica:Yeah, you beat me hands down! I do recall!

WQ:刚想问你轻而易举怎么说,原来是 hands down! Yes, I beat you hands down last time! 我把你打败,让你输得五体投地!

Jessica:(hahaha...) Fine, we'll find a sport that we both like.

WQ:好啊,快走吧,再不走数学课就要迟到了!

Jessica:数学课啊。。。All of a sudden I'm not feeling well.

WQ:啊? 怎么突然不舒服? 你是不是又想翘课 escape....escape....

Jessica:Wuqiong, 翘课英语是 play hooky,H-O-O-K-Y, hooky, play hooky, 翘课!

WQ:Well, you shouldn't play hooky! Let's go.

Jessica:Do I really have to go? It's so boring.....

WQ:Yes, you do, and I am not letting you off the hook!

Jessica:Okay, let's see what you've learned today.

第一,放我一马是let someone off the hook;

第二,形容轻而易举是 hands down;

第三,翘课是play hooky!

分享到
重点单词
  • boringadj. 令人厌烦的
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • hookn. 钩状物,勾拳,钩 v. 钩住,弯成(钩装),当妓女
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳