和老外聊天的地道口语第144期:长寿的秘诀是?!
日期:2010-04-22 14:37

(单词翻译:单击)

对话文本

L: you look in the pink these days. Have you come back from a holiday?

K: no, I've been bogged down in the mire of office work.

L: so have I. But by contrast, I'm deadbeat after work each day. All I want then is a good rest. Otherwise, I would feel unfit all over.

K: yes, you really look off color today.

L: tell me then, how do you manage to keep so healthy?

K: it's very simple. You need to spend a while exercising every day. I don't like being a couch potato, even though I may be worn out after work. You don't get too much exercise sitting there all day long.

L: so you spend your leisure time with sports. Did you join any health club?

K: no, I'm afraid that going to bodybuilding centers is too costly. You can keep in good shape just as well on your own. There are various occasions during which you may have a strecth. For instance, at a toliet break, you may stretch out your limbs, turn around your neck, and hop in place for a couple of minutes. They will work wonders, and turn you into a fresh man.

L: anything special with your diet then?

K: nothing, I assure you, as we have the same box lunch every day. But I'm in a hiabit of taking a 20-minute stroll after meal. It is good for digestion.

L: yes. An old saying goes like this:"Take a stroll after each meal, and you can live as long as you will."

参考翻译


这些天,你看上去气色不错.刚度假回来?
不,恰恰相反,我正陷在办公室工作的泥潭中.
我也是.但是,与你不同的是,每天下班,我都早已累得精疲力竭,除了好好休息一会,什么都不想做.不然,我浑身上下都不舒服.
恩,今天你看上去脸色不太好.
拿给我说说吧,你是怎样保持健康的?
很简单,每天花点时间活动活动.哪怕是被工作累得不行,我也不喜欢没事儿就躺在沙发里看电视,那样得不到锻炼.
所以,你业余时间都在运动了.你报名参加健身俱乐部了吗?
没有,去那些地方太花钱了.自己锻炼也是可以保持健康的.其实,有很多时候,我们是可以抽空活动活动筋骨的,比如,去洗手间时,可以趁机伸展四肢,扭扭脖子,原地跳上几分钟,顿时,你又会精神焕发的.很有用!
那饮食方面需不需要特别控制一下?
不用!你想啊,咱们每天吃的是同样的饭盒.但是我习惯饭后走走,大约20分钟,这样有助于消化.
是的.常言道:”饭后走一走,能活九十九.”

核心词组

in the pink: in good health 满面红光;容光焕发

bog something/somebody down (in something)
1.to make something sink into mud or wet ground 使某人╱某物陷进烂泥(或泥沼)
The tank became bogged down in mud. 坦克陷入了烂泥中.
2.to prevent somebody from making progress in an activity 妨碍;阻碍
We mustn't get bogged down in details. 我们一定不能因细节问题误事.

off colour: not in good health; looking or feeling ill 身体不舒服;气色不佳;有病
Jo seems a little off colour today. 乔今天好像身体有点不舒服.

wear yourself/somebody out: to make yourself/somebody feel very tired 使疲乏;使筋疲力尽;使厌烦
The kids have totally worn me out. 孩子们简直把我烦透了.
You'll wear yourself out if you carry on working so hard. 你要是继续这样拼命工作,身体会吃不消的.

work wonders
to achieve very good results 创造奇迹;取得优良的成绩;产生良好的效果
Her new diet and exercise programme has worked wonders for her. 她新的饮食和锻炼计划对她产生了奇效.

核心词汇


Deadbeat: a lazy person; a person with no job and no money, who is not part of normal society 懒人;二流子;身无分文的无业者

Unfit: of a person 人 not in good physical condition; not fit, because you have not taken exercise 健康状况欠佳;身体状态差
The captain is still unfit and will miss tonight's game. 队长身体欠佳,将不会出席今晚的比赛.

Mire: an area of deep mud 泥潭;泥沼
The wheels sank deeper into the mire. 轮子在泥潭中陷得更深了.
My name had been dragged through the mire(= my reputation was ruined). 我的名声受到了玷污.
The government was sinking deeper and deeper into the mire(= getting further into a difficult situation). 政府在泥潭中越陷越深.

Stretch: an act of stretching out your limbs or your body and tightening the muscles; the state of being stretched 伸展;舒展
We got out of the car and had a good stretch. 我们下车好好舒展了一下身体.
Only do these more difficult stretches when you are warmed up. 要做了准备活动以后再做这些较难的伸展运动.
Stay in this position and feel the stretch in your legs. 保持这个姿势,体会腿部绷紧的感觉.

Stroll: a slow relaxed walk 散步;溜达;闲逛
We went for a stroll in the park. 我们去公园散了散步.

分享到
重点单词
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • digestionn. 消化,吸收,领悟 [生]细菌分解
  • relaxedadj. 放松的, 松懈的,随意的 relax的过去式(
  • tankn. 坦克,箱,罐,槽,贮水池 vt. 把 ... 储于
  • achievev. 完成,达到,实现
  • costlyadj. 昂贵的,代价高的
  • miren. 泥沼,泥泞,困境 v. (使)陷于泥泞,(使)陷入
  • assurevt. 使确信,使放心,确保
  • contrastn. 差别,对比,对照物 v. 对比,成对照 [计算机]
  • strolln. 闲逛,漫步 v. 闲逛,漫步