万物简史(MP3+中英字幕) 第178期:爱因斯坦的宇宙(21)
日期:2016-12-02 20:13

(单词翻译:单击)

Coincidentally, at about the time that Einstein was affixing a cosmological constant to his theory, at the Lowell Observatory in Arizona, an astronomer with the cheerily intergalactic name of Vesto Slipher (who was in fact from Indiana) was taking spectrographic readings of distant stars and discovering that they appeared to be moving away from us.
说来也巧,大约就在爱因斯坦为自己的理论添上一个常数的时候,在亚利桑那州的洛厄尔天文台,有一位天文学家在记录远方恒星的光谱图上的读数,发现恒星好像在离我们远去。
宇宙

The universe wasn’t static. The stars Slipher looked at showed unmistakable signs of a Doppler shift 5 —the same mechanism behind that distinctive stretched-out yee-yummm sound cars make as they flash past on a racetrack. The phenomenon also applies to light, and in the case of receding galaxies it is known as a red shift (because light moving away from us shifts toward the red end of the spectrum; approaching light shifts to blue).
该天文学家有个来自星系的动听名字:维斯托·斯莱弗(他其实是印第安纳州人)。原来,宇宙不是静止的。斯莱弗发现,这些恒星明确显示出一种多普勒频移的迹象——跟赛车场上飞驰而过的汽车发出的那种连贯而又特有的“嚓——嗖”的声音属于同一机制。这种现象也适用于光;就不停远去的星系而言,它被称之为红移(因为离我们远去的光是向光谱的红端移动的,而朝我们射来的光是向蓝端移动的)。

分享到