2021年英语专业八级真题听力 Interview(1)
日期:2022-02-28 15:40

(单词翻译:单击)

)|qb]5~RMUma8rxR&gKD%FI9l

Maureen McLane is a poet and critic.

QH-R=#&WZFN8

莫林·麦克莱恩是一位诗人和评论家Bj%oIcym|jkdK

^Z==*msF0J6NtKbC

After her undergraduate studies in American history and literature, she studied English literature on a scholarship before earning, her Ph.D. at the University of Chicago.

w9tqZoaM2[8O;SzXOvK

在完成美国历史和文学的本科学习后,她在芝加哥大学获得博士学位,此前,她利用奖学金学习了英国文学un9591jJO9Rq2P!q

Y61obNSWZaHcj]D,gNL

In addition to academic publications on British romanticism, Maureen McLane has written a number of memoir and criticism.

DT&Bsme|SZ&w

除了出版有关英国浪漫主义的学术刊物外,莫琳·麦克莱恩还写了一些回忆录和批评文章jKZH9]|v*fP2~jv5rzds

*V=BtRgDfsW8&VozmG

One of them, My Poets, became a finalist for the 2012 National Book Critics Circle Award in autobiography.

|tuoPIknn8U9-v5wYWMi

其中一本名为《我的诗人》的自传曾入围2012年美国国家图书评论家奖决赛W;@tn%,6a-oUT&#K@

==.!Qnh+%a)dEe#3y7q

And her most recent collection of poetry, This Blue, was a finalist for the 2014 National Book Award.

!yAdC&_ezb7v77d

她最近的诗集《蓝色》入围2014年国家图书奖y,%AY4^#vl|X

uuReFHr.Va30hsP.~

Today, we have Maureen McLane, now professor of English at New York University, with us on the radio show. Good evening, Maureen.

dj+7ythEYo

今天,我们请来了莫林·麦克莱恩,她现在是纽约大学的英语教授,做客我们的广播节目TUX3,H24R=ssPecg;rO=。 晚上好,莫林6Ug[DLcAp80

_2=nT0@gB@]M%2%d

Good evening!

%-Y;dR5L1m7ZKRRMM

晚上好!

lWXCdFt~qvKD3vy!tMyx

Now, can you tell us when you first began to read poetry?

zTkek_^*F~0

能告诉我们你是什么时候开始读诗的吗?

DLv.-bpqW#t8

I would probably say, in my high school days.

aB%I(,,Ijc#b

我可能会说,在我高中的时候%c,re3.aus

QQZZ(jqjilvIL9s-gK6R

Of course, there had been some other things in the environment in my childhood before high school, like nursery rhymes, hymns, my mother's playing piano and guitar, poems my father might come out with.

OGtM5NZ(YXFvDl

当然,在我上高中之前的童年环境中还有一些其他的东西,比如童谣、赞美诗、妈妈的钢琴和吉他,还有爸爸可能会写出来的诗歌JE=G^KB;PcdGQZT75~

WLD=*(Dz;^ud

But in terms of reading poetry, it really came about through high school. Literature classes in general were very stimulating to me.

z%!4rbQvYvkD0Z

但在阅读诗歌方面,这是在高中时期开始的5Ls4_G6_Rzkw。 总的来说,文学课对我来说很有启发性YrFK_;HI0V5ZAX&EE3J6

M10pMMkABX)yJkM|TxX

You begin one section of My Poets by talking about the lecture course you took in your freshman year with Helen Vendler, and the poetry section you had with William Corbett.

Y)uaNZu8)a|Bb6!YS2

在《我的诗人》一节的开头,你谈到了你大一和海伦·文德勒一起上的课,以及和威廉·科比特一起上的诗歌课M,]R[I8a=7)nLz

aY5Jopbk.I,

Were there other teachers who were important to you?

m*8wB&!JV]Gd4M-!k

还有其他对你很重要的老师吗?

|uV2+.q6kpNi3[70mI|5

Well, there were several people important to me who weren't poetry people at all - they were historians or professors of music.

R=N^,f~~AWW

嗯,有几个对我很重要的人,他们根本不是诗人——他们是历史学家或音乐教授I|XRS@x9GjN1

xXZx4%Rty[vo;FLFBPN

Oh, that's interesting.

Lg-KwVr*y4S

哦,那很有趣d7QZ5Ix-8E63

!xi^i[eQ~K=Y6GjGc&P

I had a wonderful tutor, now a professor of English at the University of Chicago, Janice Knight. Janice was and is a scholar of colonial America, but she also knew a lot about a certain line in American poetry.

4KpAlQnTU=FBtYmLOB

我有一个很棒的导师,现在是芝加哥大学的英语教授,叫珍妮丝·奈特-pctFUpjs;3~7I.U。珍妮丝以前和现在都是美国殖民时期的学者,但她对美国诗歌中的某些诗行也很有见解l*P_MTA1OHETK6N)

v2d07UtN*giL

She introduced me to Susan Howe's work.

#]U6H;Zh+kSm

她向我介绍了苏珊·豪的工作|v]mPkkR1rf1

=(Nw7.yj0F-D9!Trs+aj

I mean, those people became important to me in various ways.

f!L-,EfR~eNP@1V!

我的意思是,这些人在很多方面都对我很重要Zl(ueB5OBS

=]+)u3Q5t.;EjK

I almost feel as if in the end the poets themselves are the most important teachers.

2bO1Q%Sw,l2~mXIUS

我觉得到最后,诗人自己才是最重要的老师|sW2=Mi_;af

OI%Rf)1f&EzxeA

I do think that if you bend towards becoming a writer, at the end of the day, it's writing that teaches you, I mean, other writers' works.

#AfN0MLuOsQr]r1r

我认为如果你想成为一名作家,最终是作品教会了你,我的意思是,其他作家的作品vAkw!Aw#fSSK&0OB

JcNY2O+(0tln#%7k1UtM

You were an undergraduate at Harvard, and then you returned to teach there. What was that like?

YgOvIGXJ(T91

你是哈佛大学的本科生,然后你回到那里教书nNHPpJL_@E)_TCo0。 那是什么感觉?

&3]~[10co_|vd

When I returned, I was at a very different phase of life.

6GJrkZ|QoDt*r3=sq!uh

当我回来的时候,我正处于一个非常不同的人生阶段U]d8UsZs_MCH44%RL

liRxGKu]Xr;k[oF

Being back as a professor, Cambridge, where Harvard University is, was very different-it was much more commercialized and cleaned-up than when I was an undergrad.

lb-YE!7HWy*E@634

作为一名教授,我回到哈佛大学所在的剑桥大学,感觉非常不同——它比我读本科时更商业化,也更干净;a2)_FY^fhap=%

UB#k^V,cSi4;Y

I liked being near Fresh Pond, and going to Walden.

i[N;vv4_8B~Mk^Po0

我喜欢待在淡水湖附近,喜欢去瓦尔登湖9_]ASktkW[o~

Z_KLNIYl!!jGB

I felt like I was getting to know New England a little bit better, in a way that was very different from when I was 18.

w6z!ADUI=AafmZD

我觉得我对新英格兰有了更多的了解,以一种与我18岁时截然不同的方式=rc_Cd!vTGg(YqeTb

6joP^_dJe=rxB@

I liked that, and I was more aware of the environment.

**oPn@p&X~|+3Wxy!QW

我喜欢这样,而且我更关注环境!4miVGM|iDk,fg

BOK2#Fsg;b6^.u

You write in My Poets about the power of listening to “poetry fans read those poems or works they are committed to.”

ncZ0[F7#I@g|J*

你在《我的诗人》一文中提到了“诗歌爱好者们读他们热爱的诗歌或作品”的力量r0#F]eeyv4cWh

|ooHq84Tn1%s^#Wl7

Is this an important teaching tool for you?

2fZGlJ55Z2OMUL].9i7

这对你来说是一个重要的教学工具吗?

]tbVW;FzjLp

I definitely bring recordings to class.

!5!4N&8t*W=I

我当然会带录音来上课*MO](*NuzJN+%L92_Aa

*Hv6OG|,SSUQd

Recordings offer a great way to refocus one's attention on the poem.

)ZzaGE]K9XS

录音提供了一个很好的方式,重新把人们的注意力集中在诗歌上=3)0AkdN|vA%;5V&_

Lux0RlR4rlKnjj|

I feel like it's definitely a zone for encounter, a zone that's really powerful.

)06Z(E)v.~=8ENJ6;;fP

我觉得这绝对是一个与诗相遇的区域,一个非常强大的区域gs(#lTvuUn%^.

*TJ0j*tC#nr_

I also think there is an inner ear, which is much more relevant to my sense of poetry than actual vocalization.

7!*=c&W8-hVDn

我还认为有一个内耳,它与我的诗歌感觉比真正的发声更相关())o04_7ys]wxNip_y

ADpTq,izh6@T)72!z

Some people are very attuned to this ear.

Jm4V0~#4;EH

有些人对这只耳朵非常敏感~i+AOoa_9|](%~X0[

e,YDR5B[ES=n

For example, they compose in their minds, maybe reciting aloud, and only at the end do they write things down.

^utN#Bc7F*gmR

例如,他们在脑海里作曲,也许会大声朗读,只有在结束时才会写下来2;fu(L!B#8tiZaBSK6

kc!FqZj#xoln

So, I do think there's an inner ear that is activated when one writes.

-j8m5BQRl9#sNRI[o@

所以,我认为当一个人写作时,他的内耳会被激活V;6S)+DPRMGyODO.rf~#

AJP!p)LWe&1

Or at least for me. And that is as loud, as audible, as our conversation right now.

!j65nHU=@@YbwwTnUBxb

至少对我来说是这样(diNnUm(~jKYpiNiVj[o。 这和我们现在的谈话一样可以听见p+i+_K0Tt0HHsb%4yT

4+r+E58r56

This is the end of the part one of the interview.

oadLR*HAQlL

第一个访谈到此结束RkH|Cafet7D0wwrpo_

RkqsWYEY!x

Questions 1 to 5 are based on what you have just heard.

U]0@je*sC;

根据刚刚听到的内容,回答1至5题;mJF#_QO=5nZWH

5PtL6.*Q4E[u*N9

Question 1: what is Maureen Mclane according to the interviewer?

r[YwLQGt[Vgid

问题1:采访者说莫林·麦克莱恩是做什么的?

Xi#8#(7RFab

Question 2: when did Maureen Mclane first began to read poetry?

E..MqqC6X5VkxL

问题2:莫林·麦克莱恩什么时候开始读诗的?

O%0@IrMPbAW@|&-rq+r+

Question 3: who was the most important teachers to Maureen Mclane?

RwpvA2P(NKCx

问题3:谁是莫林·麦克莱恩最重要的老师?

k=2*Lcon-ka)MB@+u

Question 4: which of the following did Maureen Mclane feel more strongly about when she returned to teach at Harvard?

K!r|isL7=c

问题4:当莫林·麦克莱恩回到哈佛任教时,她对以下哪项感觉更强烈?

t&#p*Q[1-d=en%~

Question 5: why did Maureen bring recordings to class?

MT0Pk];g0p@fl-YO~H

问题5:莫林为什么带录音来上课?

T1x)f!=S[s6iSOd%O9,Kmlu41;WaM;2JeE](CBaY^eZ@[)v(]=3
分享到