(单词翻译:单击)
The Japanese Financial system
日本金融制度
Bob Dillon ,a banker from the United States ,is talking with a Japanese banker about the financial and monetary system in Japan .
来自美国的银行家鲍勃·狄龙正与一位日本银行家谈论日本的金融和货币制度。
Dillon:Note issue in Japan is controlled by the Bank of Japan ,isn't it ?
狄龙:日本的纸币发行是由日本银行控制吗?
Banker:Yes,the Bank of Japan has statutory authority to issue yen currency and coinage which is the sole legal tender in Japan.
银行家:是的,在发行日元和硬币方面,日本银行拥有法定性的权威,它所发行的日元和硬币是日本唯一的法币。
D:I have heard a lot about redenomination in Japan .Do you expect that to take place soon ?
狄龙:我听到了许多有关日本打算重新规定日元单位面额的消息,您预料这件事会很快着手进行吗?
B:That's a very good question,Mr.Dillon ,and I wish I could answer it .
银行家:这是个很好的问题:狄龙先生,我真希望能回答这个问题。
The Bank of Japan has had that issue under discussion for a long time ,but it hasn't been resolved yet .
实际上,日本银行就这个问题已讨论很久,但仍未做出决定。
D:When was the bank founded ?
狄龙:该银行是什么时候建立的?
B:It was established in 1882 and patterned on the National Bank of Belgium .
银行家:它是1822年按照比利时国民银行的模式建立的,
Its note-issuing provisions were modeled on those of the German Central Bank .
它的货币发行章程是仿照德国中央银行制定的。
D:Is it a government agency ?
狄龙:它是一个政府机构吗?
B:Yes,since 1942 it has been an agency of the government in actual practice .
银行家:是的,从1942年起,日本银行在实际业务方面已成为政府的机构,
While it was originally founded by private stockholders ,the finance minister has had direct authority over its management since its charter was modified in 1942.
虽然它原本是由私人股东创办起来的。但是,自从1942年它的章程修订以后,财政部长对于这个银行管理有着直接的权威。
D:It's very much like the Bank of England ,then .That also started as a private institution .
狄龙:这一点很象当时的英格兰银行,那个银行开始时也是一个私人机构。
B:In the respect it is similar .But the Bank of Japan has a much broader charter to undertake all kinds of financial activities ,
银行家:在这方面是相似的。但是日本银行拥有更加广泛的职权从事各种财政金融活动,
as directed by the Cabinet .
这是在内阁直接指挥下进行的。