剑桥雅思7真题听力 第41期Test3(4-3)
日期:2014-02-15 13:57

(单词翻译:单击)

However,nothing stands still in this world.
然而,在这个世界上没有什么是止步不前的。
One company has come up with the slogan 'Take Your Home With You Home With You', and aims to provide clients with luxury serviced apartments.
一个公司给出的口号是“有家相伴”,目的是为顾客提供奢华的酒店式公寓。
Those in the business travel industry maintain that these serviced apartments dispense with all the unwanted and expensive hotel services that business travellers don't want,
一些商业旅行业认为这些酒店式公寓去掉了所有商务旅客不想要的昂贵的服务,
while maximising the facilities they do want.
最大化了他们需要的设施。
For example,not only sleeping and living accommodation,
例如,不仅是睡觉和生活的居住空间,
but also a sleek modern kitchen that allows guests to cook and entertain if they wish, at no additional cost.
还有整洁的现代化厨房,客人不用额外花费就能做饭和娱乐。
The attractions of such facilities are obvious
这种设施的吸引力显而易见,
and it'll be interesting to see whether the company manages to establish a trend all over the world and make alasting impact on the luxury accommodation market.
看到这种公司是否会建立起一种遍及全球的趋势,对奢华住宿市场造成长久的影响是很有趣的。

分享到
重点单词
  • unwantedadj. 不必要的,空闲的
  • accommodationn. 住处,膳宿;适应,和解
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • luxuryn. 奢侈,豪华,奢侈品
  • slogann. 标语,口号
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • lastingadj. 永久的,永恒的 动词last的现在分词
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • entertainv. 娱乐,招待,怀抱
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧