位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > K歌情人 > 正文
《K歌情人》影视精讲第17期:简直弱爆了
日期:2014-11-11 16:23

(单词翻译:单击)

原文试听


You're beautiful. No, it's fine.
你美极了。很好。
I don't write bestsellers because I despise humanity.
我不写畅销书,因为我藐视人性。
And I said, "No, John, you don't write bestsellers because the feeling is mutual."
然后我说不John 你不写畅销书因为这感觉是我们共有的"。
Should I have stopped? Should I have stopped right there? Was it over?
我应该停下吗? 就在这儿停下来吧? 已经结束了吗?
Hi. Sophie. My God, Sophie.
嗨 Sophie 我的上帝啊 Sophie
How are you?
你好吗?
I'm fine, yeah.
我很好。
Good, it's great to see you.
太好了,见到你太好了。
Alex Fletcher. Hi, how are you?
AlexFletcher你好!
Hey, Alex. Sloan cates. How are you?
嘿Alex Sloan cates,你好!
Well, it's been an eternity. You look incredible.
好久不见了,你看起来好极了。
Then you were always mysteriously seductive, weren't you?
你总是那么的神秘却富有魅力,不是吗?
She is writing a song for Cora Corman.
她正在为Cora Corman写歌。
What? No. Wait. You're a songwriter?
什么,等等,你要写歌词?
L... I wrote...
我,我写了
Brilliant lyrics. Fantastic lyrics.
完美的歌词,难以置信的好。
A lot of people are talking about them, actually.
实际上,很多人都在谈论她写的歌。
I had a pen, a paper and wrote...
我用一只笔,一张纸写了…
Sloan, the thing is,
Sloan 我的意思是
even though Sally Michaels only lives on paper Sophie lives in the real world.
即使Sally Michaels只是个小说人物,Sophie是活生生的人。
She can never forgive you...
她绝对不会原谅你
Mr. Cates, your table's ready.
Cate先生,您的位置准备好了
Great, thanks, Stefan.
很好,谢谢你,Stefan
Listen, I'll be right there, guys. I'm sorry.
听着,我马上就去,抱歉。
They're throwing this little dinner thing for me.
他们正准备在晚餐时候讨论这个呢。
It's crazy how lavish people get no matter how cheap they are when Hollywood comes calling.
真疯狂,慷慨的人是不会在意价格的,特别是在好莱坞找上我。
Hollywood.
好莱坞。
I've sold out. They're making a film out of Sally Michaels.
我已经把版权卖出去了,他们正打算为Sally Michaels拍部电影。
Really?
真的吗?
Yeah.
是啊。
It's been crazy. I wrote the script.
很疯狂吧,我写了剧本。
We're seeing actresses. It's been... You know.
我们正在找女演员,已经,你知道。
But listen, it's great seeing you. Let's get together, okay?
但是听着见到你太好了我们聚一聚好吗?
Take care of yourself.
照顾好你自己。

影视精讲


lavish: 慷慨的
Lavish her if you can but not at the cost of being bankrupted.
如果可以的话,慷慨地对待她,但是不要以自己破产为代价。
Nothing impulsive or lavish, it would seem.
现在似乎不是挥霍或者奢华的时候。

no matter: 不论,不管
I speak to my husband every night--no matter where I am.
我每天晚上都会与丈夫通话——不论我在哪儿。
Workers prone to wasting time will waste time no matter what.
喜欢浪费时间的员工无论怎样都会浪费时间。

sold out: 卖出去
Tickets for the 2013 festival sold out in 20 minutes.
2013年的门票在20分钟内就宣布售罄。
All the products were sold out immediately.
所有的产品都能立刻卖光。

分享到
重点单词
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • impulsiveadj. 冲动的,任性的 n. (引起冲动的)原因
  • proneadj. 俯卧的,易于 ... 的,有 ... 倾向的
  • scriptn. 手稿,脚本,手迹 vt. 为...准备手稿
  • humanityn. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • lavishadj. 大方的,丰富的,浪费的 vt. 浪费,慷慨给予
  • despisevt. 轻视
  • fantasticadj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的