(单词翻译:单击)
"Another bowl of this delicious milk, if you please," said Quicksilver, "and I shall then have supped better than a prince."
再来一碗美味的牛奶,如果你愿意的话,水银说,那么我就会比一位王子吃的晚饭还要好了 。
This time old Philemon took up the pitcher, for he was curious to see whether there was any truth in what Baucis had whispered to him.
这次老菲利蒙拿起牛奶罐,因为他很好奇,想看看柏西斯对他悄悄说的是否是真的 。
On taking up the pitcher, he slyly peeped into it; he was sure that it did not contain a single drop.
一拿起牛奶罐,他就偷偷地往里看了看,他确定里面连一滴牛奶都没有了 。
But all at once he saw a little white fountain, which gushed up from the bottom of the pitcher and filled it to the brim with foaming and delicious milk.
但是突然,他看见一个白色的小喷泉从牛奶罐的底部涌出,并把牛奶罐装满了正泛着泡沫的美味的牛奶 。
"Who are you, wonder-working strangers?" cried he, even more surprised than his wife had been.
你们是什么人?创造奇迹的陌生人吗?他喊道,他甚至比他的妻子更惊奇 。
"Your guests, my good Philemon, and your friends," replied the elder traveler, in his deep voice.
你们的客人和朋友,善良的菲利蒙,年龄大一点的旅行者用低沉的嗓音回答说 。
"Give me, also, a cup of the milk, and may your pitcher never be empty."
也给我来一杯牛奶吧,你的牛奶罐可能永远都不会空 。
The Punishment of the Villagers
村民的惩罚
The supper being now over, the strangers asked to be shown to their place of rest;
晚饭结束了,陌生人要求看一看他们休息的地方;
and when Philemon drew Quicksilver aside, and inquired how under the sun a fountain of milk could have got into an old earthen pitcher, he pointed to his staff.
当菲利蒙把水银拉到一边,问在光天化日之下,牛奶喷泉如何进入到那个旧的陶制牛奶罐时,水银指向他的手杖 。
"I can't tell what to make of my staff," said Quicksilver.
我不能说我的手杖是怎么做的,水银说 。
"It is always playing such odd tricks as this; sometimes getting me a supper, and quite as often stealing it away."
它总是这样玩着奇怪的把戏;有时候给我准备晚餐,并且经常又把它给偷走了 。