美国小学英语教材3:第70课 三百年前(1)
日期:2018-06-14 19:01

(单词翻译:单击)

Ix8wo.S+0!cnNs6C(ZYTO48nddNusGn)([IZZ[

Three Hundred Years Ago
三百年前

This story tells about children who lived in our country a long time ago.
这则故事讲述了很久以前生活在我们国家的一群孩子,
As you read, find out if you would like to have lived in those early days.
阅读这则故事的时候,想想你愿不愿意生活在那时候)!IJS3*ur#[aS
"Here's a letter for you, Mary," called Mother.
玛丽,这有你的一封信,妈妈叫道n-&vnzy%bGb;,6
"Isn't there one for me?" asked Peter.
没有我的信吗?彼得问道2()GhR2UC(
"Just for Mary this time," Mother answered.
这次只有玛丽的,妈妈回答(K#ttyh)y&(.Pb6k
"Oh, it's from Grandmother," said Mary happily, as she opened the letter and began to read,
哦,是外祖母来的信4)Q*mQ@Jj^*-l。玛丽开心的说,她一边说一边打开信读了起来,
"Dear Mary: "I am sending you something very, very old—about three hundred years old.
亲爱的玛丽,我给你寄了一件非常古老的东西,大约有300年的历史了3IMJe++GoLCsE,hu7QZ
It was made by a girl named Polly Winters, when Polly was about as old as you are.
这是一个叫做波利·温特斯的女孩做的,当时她大概和你一样大Ah.yD-ie==1
Polly grew up, as girls do, and became your great-great-great-great-great-great-grandmother.
波利就像其他女孩一样长大了,然后成了你的七世祖母^96%(Y,iz|H
When she was a little girl, she made the thing that you will find in the package.
她还是小姑娘的时候就做了这东西,你会在包裹中找到它(|%,B_Uco.]n

@NFlP3Z,;XMpp])1bm

三百年前

].P]tk]n,b^g

Your mother will tell you what it is. I told her about it when she was a little girl.
你妈妈会告诉你那是什么1rDkdPlWN.)Z0-G;O9E4。在她还是小姑娘的时候,我就跟她说过|,tBic1|.FLJFcX|r]=J
"With love to you and Peter and Mother, from "GRANDMOTHER"
爱你、彼得和你妈妈的,外祖母WfkyVg3.11m
"What can it be, Mother?" asked Mary.
妈妈那会是什么呢?玛丽问道Pp;G+AYJDE
"I don't know, Mary," Mother answered. "We shall have to wait and see."
玛丽,我也不知道,我们要等等看了BouJM*p(,=Ilvn]8^c。妈妈回答说aMptKD[F_b!jfVQibc
They didn't have to wait long, for the package came that afternoon.
她们没等多久,包裹当天下午就到了0%+(ic1+v7
Mary opened it, and took out a piece of cloth that looked very old.
玛丽打开了包裹,拿出了一块看起来非常古老的布,xRMM7Z*d0=N0)&FMq@5
"Oh!" said Mother. "I do remember hearing about this when I was a little girl."
哦,我确实记得小时候听说过这个,妈妈说hb3vV*!uGTRj=*eeLA
"What is it, Mother?" asked Mary.
妈妈,这是什么?玛丽问道Gkg6u48|e@B
"It's a sample of sewing. In Polly's day all little girls were taught to sew.
这是一件刺绣的样本,在波利所处那个的年代,姑娘们都要学绣花d;;f0yfBOT,@nHR^
When a girl could make very nice stitches, she sewed the letters of the alphabet or a picture on a piece of cloth.
女孩能绣出漂亮的针脚的时候,她就会在一块布上绣上一些字母或是一幅图案G,Gv[,-L)~]bW4CZo^7p
Then if anyone asked how well the little girl could sew, her mother would show the piece of cloth, which was called a sampler.
如果有人问到小姑娘绣花绣得怎么样,她的妈妈就会展示这块布,而这块布就叫作绣样]9!@G0em_l+46e%3C[+

6-^lrB9QPb&v@02W#q~)C+xeE8+rf7gJHM&68I9I&^^
分享到