蓝精灵寻找神秘村(视频+MP3+中英字幕):第12期 询问蓝精灵的下落
日期:2017-09-07 07:23

(单词翻译:单击)

听力文本
Long have you searched for these creatures of blue
就是你一直在寻找的蓝精灵
But this hat comes from somewhere new
但是是来自另一个地方的蓝精灵
Yes. Where? Where does it come from?
好的 在哪里 它们来自哪里
A village of smurfs where enchantment grows
蓝精灵村庄 一个充满了魔法的地方
Oh. An entire village. Good. Go on. Go on
噢 有一整个村子的蓝精灵吗 太好了 继续说
The location of which. Yes? Nobody knows
它的位置是 在哪里 无人知晓
No! Just start with that. Start with "I don't know"
不 你早怎么不说 你应该一开始就说"我不知道"
Lousy cheapo cauldron
你这口讨厌的破烂锅
But here is a clue
但是现在有一条线索
Fascinating. But what is it?
好极了 这什么东西
Trees?
是树吗
Must be a symbol for something or a code
这一定是个什么标志或者代码
Trees, trees, breeze, knees. Babies crawl on their knees
树木 树 风 膝盖 婴儿在膝盖上爬行
Check all the nurseries in the area!
查查附近所有的保姆
We're going to need to disguise ourselves as babies
看来我们得打扮成婴儿才行
Now where can I get a giant diaper?
现在 我去哪里搞一片超大号尿片呢
Azrael, it's not your map
阿兹猫 这不是你的地图
You want your own map, we'll get you your own map but this is my. Wait a minute. Look what I found
你也想要地图吗 我帮你弄一张吧 但是这个是我的 等下 看我发现了什么了
Three tall trees in the forbidden forest
三棵大树 就在禁忌森林里
We've never searched there before
我们还从没去那里找过呢
重点讲解

symbol of sth
象征
White has always been a symbol of purity in Western cultures.
在西方文化中,白色一向象征纯洁。
Mandela became a symbol of the anti-apartheid struggle.
曼德拉成为反种族隔离斗争的象征。

forbidden
禁止的;不准的
Photography is strictly forbidden in the museum.
博物馆内禁止摄影。
The conversation was in danger of wandering into forbidden territory (= topics that they were not allowed to talk about).
谈话很可能离题而涉及禁止讨论的领域。

location of sth
地方;地点;位置
a honeymoon in a secret location
在一个秘密地点度的蜜月
What is the exact location of the ship?
那条船的确切位置在哪里?

视频及简介
该影片讲述的是蓝精灵的故事。

分享到
重点单词
  • strictlyadv. 严格地
  • fascinatingadj. 迷人的
  • purityn. 纯净,纯正,纯粹
  • forbiddenadj. 被禁止的
  • symboln. 符号,标志,象征
  • coden. 码,密码,法规,准则 vt. 把 ... 编码,制
  • disguisen. 假面目,伪装物,假装 vt. 假装,假扮,掩饰
  • crawlvi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳 n. 爬行,匍匐而行
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围