(单词翻译:单击)
1. They prayed God would keep him out of harm's way. 他们向上帝祈求使他们的孩子远离危险.
2. They buried him in a family plot, where he would be with them when their time came. 他们把孩子葬在了家庭墓园中,他们最终将会和他们的孩子共同安息于此.
3. It's running backwards! 它转反了! I made it that way. 我有意这样做的.
4. Home to farm, work, have children, to live long, full lives. 一个可以为之耕耘,工作的家,有自己的孩子,享受完整的人生.
5. I will go out of this world the same way I came in, alone and with nothing.我将像我当初来到这个世界那般离开. 孑然一身并且一无所有.
6. I was born under unusual circumstances. 我出生于不同寻常的一刻. For that, I am forever grateful. 为此,我永远心存感激.
7. You look very beautiful tonight, beautiful as I ever seen you. 你今晚格外美丽,比以往我见到你得任何时刻都美丽万分. Oh, hush! 行了吧你!hush: n./v. 安静
8. You are as ugly as an old pot, but you still a child of God.你就像个老头儿那么衰老,不过你还是上帝的孩子.
9. Nearly blind from cataracts. 因为白内障,他眼镜基本瞎了. Cataract: 大瀑布,奔流,白内障
Bones indicate severe arthritis. 他的骨骼显示他有严重的关节炎.
His skin has lost all elasticity and his hands and feet are ossified. 皮肤没有任何弹性,手脚也骨质硬化了.
He shows all the deterioration, the infirmities not of a newborn, but of a man well in his eighties on his way. 他全身都是衰老的痕迹,一身老年病.他完全不像是个新生儿,而像一个八十来岁的老年人在走向坟墓的路上. Deterioration: 变坏, 退化, 堕落. Infirmity: 虚弱, 衰弱, 缺点.
10. Some creatures aren't meant to survive.你知道有些生物并不值得活着. No, this baby here is a miracle, that's for certain. 不,我肯定这个孩子在这里就已经是一个奇迹了.
11. An old man in a twilight of his life. 一个老头子,在走向生命的尽头. Twilight: n.黎明, 微光; adj. 黄昏的, 模糊的.
12. Some days I feel different than the day before.有些时候,我感觉一切和前一天大不一样了.
Everybody feels different about themselves one way or another. But we're all goin' the same way. Just taking different roads to get there, that's all. 每个人在某种程度上都对自己有不同的认识, 但是我们最后都会去往同一个地方, 只是走的路不同罢了.
13. It was a place of great routine.这是一个有着循规蹈矩的日程的地方.
14. Her parts are all twisted up inside.她身体内潜伏着痛苦
15. He's gonna see that you walk from faith and divine inspiration alone! 他将依靠自己的信念与神的祝福!
16. I was with people who had shed all the inconsequence of earlier life. 我和那些抛开生命中所有矛盾的人们在一起. Inconsequence: 不合理, 矛盾. Shed: 散发,摆脱; 分水岭
17. Strikingly: adv. 醒目地, 引人侧目地. Supper is served. 晚饭做好了. Pheasant: [鸟] 雉, 野鸡; pheasant family: 雉类.
18. That was really something! 真是不错! Isn't that something? 这是不是很有意思?(something的用法)
19. Alright, as long as she stays out from underfoot. 好吧,只要它别惹事就好. Underfoot: adv. 在脚下面, 碍事 stay out:在户外, The child stayed out all night. 那孩子彻夜未归。
20. It's funny how sometimes the people we remember the least make the greatest impression on us. 有些时候我觉得很可笑,那些在我们记忆力占据着很小一部分的人们, 却往往给我们留下了最深刻的印象.
21. It's not about how well you play, it's how you feel about what you're playing. You cannot help but put yourself into the music.弹琴不是关于你弹的多么好,而是你对于你弹的东西有什么感受. 这其实就是在为你自己演奏音乐. cannot help but: 不得不,就是.
22. I felt pretty good, considering. 我自我感觉良好. Considering: 总而言之,各方面考虑, 就…而言.
23. Nobody wants to do an honest day's work for an honest day's pay? 没人愿意诚实劳动挣干净的钱吗?
24. He gives me the willies. That is not for me. 他令我毛骨悚然. 我绝对不干,没门. Willies: 焦虑不安,心惊肉跳. It was a night to remember. 那是个值得纪念的一夜
25. It sure made me understand the value of earning a living. 我充分认识到了挣钱养活自己的重要性.
26. What line of work are you in? 你在哪一行干活?
27. Growing up is a funny thing. Sneaks up on you.成长是件快乐的事情,它悄悄地走近你. Don’t sneak up on me like that, you gave me a shock! 不要那样轻轻过来,你吓我一跳!Sneak up on sb. 鬼鬼祟祟暗中进行.
28. She wasn't all elbows and knees anymore.她再也不是坐在她奶奶膝盖上的那个小女孩了.
29. Time just seeped out of me.时间刚刚渗入我的记忆里. Seep: 渗出, 渗漏
30. I don't know how it's possible…我可不理解这到底怎么回事.(这个句子很常见,但很好用) Possible, if not probable 即使不见得会发生, 至少是可能的
31. To have to see everybody you love die before you do. It's an awful responsibility.你要经历所有你爱的人都比你先死去, 这还真是一个不小的责任呢.
32. How else would we know how important they are to us.要不然我们怎么会知道他们对我们有多么的重要? how else 还能怎么. How else can it be done? 还有什么别的办法去做吗?
33. Life being what it was. 生活将继续前行. We were a crew of seven now. 我们现在一行七人.
34. But for some reason, once they were on dry land, couldn't stand the sight of each other. 不知为何他们俩在海上处的很好, 但是每次一到地面上来,就没法容忍对方了.
35. The hummingbird is not just another bird. Its heart rate is 1,200 beats a minute. Its wings beat 80 times a second. If you are to stop their wings from beating, they would be dead in less than ten seconds. This is no ordinary bird, this is a freaking miracle.蜂鸟!可绝对不是一般的鸟!它心跳可以每分钟跳1200下!每秒钟翅膀扇80次!如果谁想让那翅膀停下来, 十秒钟之内绝对死亡!这可不是一个寻常的鸟,简直就是个奇迹.
They slowed down their wings with moving pictures, and you know what they saw? Their wingtips are doing... You know what the figure "8" is the mathematical symbol for? Infinity! 他们用连续拍照看到了减慢后的那对翅膀, 你们知道他们看到什么了么,就象这样... 你们知道那是个数学符号吧?无穷. Wingtip: 翼尖.
36. I broke my heel off one of my shoes. I'm not in a habit of walking about in my stocking feet. 因为这只鞋我脚后跟受伤了,一般我不光脚走路的. Stocking: 长袜.
37. I hope I'm not being impolite, but I have to ask:我知道这么问有点不敬…
38. I wouldn't know what a married woman does and doesn't do.我还真不知道已婚女人应该做什么或不应该做什么
39. They say they won't fight on conscience.他们说他们不会因为良心而打仗. If everybody decided to act according to their conscience? 如果每个人都按自己的良心行事?(介词)
40. You could be mad as a mad dog at the way things went. You could swear, curse the fates, but when it comes to the end, you have to let go.你可以像疯狗那样对周围的一切愤愤不平, 你可以诅咒命运, 但是等到了最后一刻, 你还是得平静的放手而去.
41. God be my witness. 上帝为我作证!Benjamin was never far from my thoughts.本杰明从来没从我得记忆中离开过.
42. Sometimes we are on a collision course and we just don't know it. Whether it's by accident or by design. 有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知. 无论它是意外发生地还是蓄谋已久地.
43. But life being what it is, a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control. It happened when it was supposed to happen.但是生活就是这么不可预测, 在一系列的交错层叠的人与事中, 没有谁能掌控它们. 它就在应该发生时发生了.
44. We vowed never to fall into routine, to go to bed or wake up at the same time.我们绝不在每天同一时间起床或者睡觉.
45. You chose to do something so special, unique, that there was only a short window of time you could do it. So even if nothing ever happened, you'd still be right here where you're now. 你既然选择了去做那种特别的,与众不同的事情, 那么就只有那么短一段时间你能做它们, 即便是什么也没发生过, 早晚你也还是得在你现在待的地方.
46. I wish I could've held you when you had a broken heart.我希望能在你伤心时给你一个肩膀.
47. For what it's worth, it's never too late, or in my case, too early, to be whoever you want to be. There is no time limit, start whenever you want. 一件事无论太晚, 或者对于我来说太早, 都不会阻拦你成为你想成为的那个人, 这个过程没有时间的期限,只要你想,随时都可以开始.
48. We can make the best or the worst of it. 我们可以办好这件事却也可以把它搞砸.
49. I hope you make the best of it. And I hope you see things that startle you. I hope you feel things you never felt before. I hope you meet people with a different point of view. I hope you live a life you're proud of. If you find that you're not, I hope you have the strength to start all over again. 但我希望最终你能成为你想成为的人.我希望你有时能驻足于这个令你感到惊叹的世界, 体会你从未有过的感觉. 我希望你能见到其他与你观点不同的人们. 我希望你能有一个值得自豪的一生. 如果和你想象的生活不一样, 我希望你能有勇气重新启程.
50. Arrangements are being made to move people, but it's up to you. 我们被安排挪动病人,但是这取决于你.
51. He goes in and out of states of recognition.他经常在认知上有障碍.
52. I was thinking how nothing lasts, and what a shame that is. 我在想没有什么东西能持续到永远的, 我们也不例外.