(单词翻译:单击)
【背景】
昨天,整个NBA,全世界的篮球爱好者一起送别一位传奇——科比·布莱恩特。101比96,科比在职业生涯的最后一场比赛中取得了胜利,并狂砍60分。科比轻轻地挥挥手,和他挚爱的赛场和球迷告别,然后带着一串光辉的纪录和数字离开。
【新闻】
请看《中国日报》的报道
Tributes to Kobe Bryant went viral on the internet in China on Thursday after the basketball star scored 60 points in his final game, ending 20 years in the NBA.
周四,科比·布莱恩特在告别战中砍下60分,完美结束其20年的NBA生涯,比赛结束后向科比致敬的声音引爆中国互联网。
【讲解】
Tributes to Kobe Bryant是向科比·布莱恩特致敬。
科比在中国非常受欢迎(immensely popular),致敬科比使金州勇士(Golden State Warriors)在常规赛(regular season)中获得73场胜利的记录黯然失色(overshadow)。
在中国社交网络平台(social networking platform)新浪微博上“KB20”这一话题中,在距离科比告别战结束不到一个小时时,阅读量(views)突破惊人的4.1亿,讨论量达到101.9万。球迷对科比的狂热追捧(frenzy)还创造了商业机会(business opportunities)。
体育之窗组织了科比之旅活动,虽然此次活动的费用高达14999元,但是早在3月初活动提供的门票和酒店旅行套餐(tour packages)就已经售罄(sold out)。
如果说乔丹在上世纪90年代使世界了解了NBA,那科比就是通过他庞大的球迷基础(huge fan base)和高曝光率(high exposure)提高了NBA在中国的知名度(raise the sport's profile in China)。
2006年以来,科比至少每年来一次中国,他的球衣(jersey)是2008年至2013中国销量最高的球衣(best-seller),他所在湖人队(Lakers)的比赛也是观看人数最多的(the most-watched teams)。
可可原创,未经许可请勿转载