这句话怎么说(时事篇) 第83期:"员工福利"怎么说?
日期:2012-12-07 13:28

(单词翻译:单击)

【背景】

调研数据显示,今年中国企业员工福利保障指数为65.37,反映企业员工福利保障体系处于基础水平。其中,企业员工福利保障广度指数为61.33,福利保障的总体覆盖面仍较窄。

【新闻】

请看《中国日报》的报道:

China's employee benefits system is still underdeveloped, with a majority of employees hoping to see improvements in their packages, a research report said on Wednesday.

周三发布的一份研究报告指出,中国员工福利保障体系仍未全面发展,大部分员工都希望福利保障有所提升。

【讲解】

Employee benefits system就是“员工福利保障体系”,指企业为员工提供的各类benefits package(福利项目),包括五险一金:养老保险(endowment insurance)、医疗保险(medical insurance)、失业保险(unemployment insurance)、工伤保险(employment injury insurance)和生育保险(maternity insurance),及住房公积金(Housing Provident Fund);补充商业保险(supplementary commercial insurance),带薪年假(paid annual leave)等。
该报告显示,金融业(financial industry)员工福利最好,外资企业(foreign-funded companies)员工福利保障体系最佳。

分享到
重点单词
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • employeen. 雇员
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • insurancen. 保险,保险费,安全措施
  • supplementaryadj. 补充的,附加的
  • endowmentn. 捐助(奖金), 天赋