(单词翻译:单击)
【背景】
大众点评网昨天发布的《2014年省会城市“吃喝玩乐”指数》显示,北京生活便利指数在广州、上海之后位列全国第三。
【新闻】
请看《中国日报》的报道:
The convenience of living in Beijing was listed third on a recent survey with its dining coming in first, Xinhua News Agency reported on Monday.
据新华社周一报道,北京在一份生活便利指数调查中排名第三,其中餐饮便利度排名首位。
【讲解】
the convenience of living就是生活便利。
近日,大众点评公布了2014年31省会城市“吃喝玩乐指数”,大众点评发布的“吃喝玩乐指数”报告显示,广州的生活便利指数(living convenience)全国居首,一公里范围内就有7家餐馆,其中小吃快餐店1家,面包甜点(bakery)1家,11家购物商场(shopping plaza),1家休闲娱乐商户。大众点评网是一家为城市消费者(urban consumers)提供指南的网站。
报告显示,北京餐饮商户总数超过9万家,在31省会(provincial capitals)及直辖市(municipalities)中最高,可以说是座懂吃也爱吃的“吃货之城”。
除了正餐和小吃品类超过25个,北京游乐设施(recreational facilities)也非常便利,大小景点3852个,供市民休闲娱乐的运动场馆(sports venues)更是多达11389个;另外,到京郊采摘成为市民普遍的休闲方式,883家农家乐的数量也领先于其他城市。仅旅游景点(tourist attraction)一项,如果一天游玩一个点,就可以玩10年。
北京人爱消费但也“精明”理性(smart and rational)。报告显示,2013年6月至2014年5月,北京消费者用团购(group purchases)的方式节省金额高达20亿元,仅次于上海(come second to Shanghai's consumers)的53亿元,排名全国第二位。
可可原创,未经许可请勿转载