(单词翻译:单击)
Youtube:英格兰需要更多适用性住房
=====精彩回顾===
Why do we need more affordable homes
英格兰需要更多适用性住房
Everyone agrees that we've got a shortage of affordable homes in England. But we need to solve that by building more of every type of home,because there are different people living in different circumstances. We definitely need more of those lower rent social homes,so the people who are on low incomes don't find it difficult to pay their housing costs.But there are also people who have a genuine expectation that they should be able to buy a home. We need to build more market homes so that house prices don't just keep going up and up and running away from them.Then there are the people in the middle who don't need the full support social renting,but also probably are never going to be able to buy a home of their own.For them we need things like shared ownership, which is where you buy a bit of your home and rent a bit of your home. That's not as cheap as a social rented home. But it's also not as expensive as buying a home on the market. If we don't build more of all these different types of home then house prices are just gonna go up and up and ordinary people are going to be forced out. So what type of home do you think is most needed in your area?
大家都赞同,英格兰适用性住房短缺 。但是我们需要建筑更多各种类型的房屋来解决这个问题,因为我们的社会有许多人生活在各个阶层 。我们需要更多低租金的房屋,这样低收入阶层不会无力支付住房费用 。但是也有一些人真诚地期望他们有能力购买房屋 。我们应该建造更多商品房,这样房价不会持续上涨,离低收入阶层越来越远 。还有一些中等收入人群,他们不需要全额支持,但是或许也没有经济能力购买房屋 。对他们来说,我们需要推出共同产权等政策,可以部分购买,部分租赁,不像租赁房屋那么便宜,也不像购买房屋那么贵 。如果我们不建造更多各种类型的房屋,那么房价会不断上涨,普通人会被逼出房屋市场 。你所在地区最需要哪种类型的房屋?
CCTV9:天津爆炸死亡人数上升至85
Death toll rises to 85, over 720 hospitalized
天津爆炸死亡人数上升至85
The Tianjin Municipal Government has confirmed that the death toll from two powerful blasts in the port area of the city on Wednesday night has risen to 85.
In a press conference earlier in the morning, officials said 21 firefighters were among the dead. More than 720 people have been hospitalized so far with injuries. Authorities also said they had identified some of the dangerous chemicals stored in the warehouse from Customs documents. Some of the chemicals identified include Cyanide and Benzene.
Officials also said constant monitoring of air and water quality was being undertaken in the area around the blast site. They also said most of the major fires had been put out. Firefighters are continuing to search the site for possible trapped victims, with dozens still reported missing. The city's fire department said as of Friday evening, 44 people had been rescued. That includes a 19-year-old firefighter, who is receiving treatment at the Teda Hospital.
According to initial estimates, 17,000 households and one thousand 700 enterprises have been affected by the blasts. Six thousand 300 people have been relocated. Tianjin authorities say they have received 1.7 million yuan in donations, daily necessities and medicines.
CCTV9视频:天津被烧毁汽车价值30亿元
Estimated 3 billion yuan worth of cars burnt in Tianjin
天津被烧毁汽车价值30亿元
The China Automobile Dealers Association says about half of China's imported vehicles come through the port of Tianjin, the world's 10th largest port.
Explosions at the port late Wednesday destroyed almost 10,000 new cars and the total economic loss has been estimated at about 3 billion yuan.
Renault and Volkswagen suffered the most. The Renault Group says nearly 1,500 of its cars were destroyed and its economic loss stands at at least 200 million yuan.
Volkswagen says more than 2,700 of its cars were burned while Hyundai-Kia says more than 4,000 of its cars were ruined. Other automakers including Honda,Toyota and Mitsubishi were also affected, but they did not immediately release any details.