(单词翻译:单击)
路透社:马来西亚航班失踪 搜索工作正在进行
=====精彩回顾=====
Search for missing Malaysia Airlines plane
马来西亚航班失踪 搜索工作正在进行
Friends and relatives of some of those on board the Malaysia Airlines flight to Beijing gathered at the airport in the Chinese capital anxiously waiting for news. Flight MH 370 from Kuala Lumpur last had contact with air traffic controllers 120 nautical miles off the east coast of Kota Bharu in Malaysia. The Boeing 777-200 plane was carrying 227 and 12 crew. Malaysia Airlines' group chief executive officer said a search was underway involving Malaysian, Vietnamese and Chinese authorities.
飞往北京的马来西亚航空航班乘客的亲友们聚集在首都机场,焦急地等待消息 。从吉隆坡起飞的MH 370航班最后一次与空中交通调控人员联系是在马来西亚哥打巴鲁东海岸120海里处 。这架波音777-200飞机上搭载了227名乘客和12名机组人员 。马来西亚航空公司首席执行官表示,马来西亚,越南和中国政府正在联合进行搜索工作 。
(SOUNDBITE)(English) GROUP CHIEF EXECUTIVE OFFICER, AHMAD JAUHARI YAHYA, SAYING: "We are working with authorities who have activated the search and rescue team to locate the aircraft. Our team is currently calling the next-of-kin of passengers and crews."
马来西亚航空首席执行官阿迈德·焦哈里·叶哈亚(Ahmad Jauhari Yahya) :“我们正与进行搜索工作的政府和救援队一起确定飞机的位置 。我们的工作人员目前正在联系乘客和机组人员的亲属 。”
Most of the passengers on board the missing plane are Chinese. The airline said other nationalities included Malaysian,Indonesian, Australian, New Zealand, American and some Europeans. It said it was contacting the families of those on board and had set up support facilities for those affected.
失踪飞机上的大部分乘客是中国人 。航空公司表示,其他乘客包括马来西亚人,印度尼西亚人,澳大利亚人,新西兰人,美国人和一些欧洲人 。航空公司表示,他们正在联系乘客家属,并为受影响的人安排支持设施 。
Turkey frees jailed ex-army chief
土耳其释放前参谋总长
Turkey's former army chief Ilker Basbug left jail in Istanbul a free man on Friday night. He'd served 26 months of a life sentence before a constitutional court ruled his rights had been violated during his trial over alleged involvement in a coup plot.
周五晚上,土耳其前参谋总长贝斯巴格(Ilker Basbug)离开监狱,重获自由 。他此前被判参与军事政变阴谋,被判处终身监禁,已服刑26个月,后来宪法法庭裁决在审判期间他的权力被侵犯 。
(SOUNDBITE)(Turkish) ILKER BASBUG, FORMER ARMY CHIEF, SAYING: "The grounds for my release are valid, also for all of the others who are still imprisoned. Therefore those who are still imprisoned here will be set free, evidently. We're sure of that."
前参谋总长贝斯巴格(Ilker Basbug):“我获得释放是有着有效的依据的,仍然被监禁的其他人也有着同样的依据 。因此,仍然被关押的人也将被释放 。我们非常确定 。”
Basbug's been released after a ruling that the court trying him had failed to produce a detailed verdict. The ruling could set a precedent for more than 200 others jailed over what's become known as the Ergenokon conspiracy.
贝斯巴格获释是由于法院裁决,之前对他进行审判的法庭未作出详细的判决 。这份裁决将为埃尔盖内孔密谋期间被关押的其他200多人提供先例 。
Putin: Russia could not ignore calls for help
普京称俄罗斯不能忽视求助
Over twenty thousand people gather in Moscow in support of the Crimean people. Letters on the stage read: "We are Together." Many these participants believe Crimea is Russian land.
超过20,000人聚集在莫斯科,支持克里米亚人民 。舞台上显示着“我们在一起”的字样 。许多支持者相信克里米亚是俄罗斯的领土 。
(SOUNDBITE) (Russian) LAWYER FROM MOSCOW, ANATOLY, SAYING: "I think we need to support (Crimea), because really it is our land, our grandfathers and grand- grandfathers shed their blood there."
莫斯科律师ANATOLY:“我认为我们需要支持克里米亚,因为这确实是我们的领土,我们的祖先在那里洒下过热血 。”
But in Kiev, protesters gathered outside the Russian embassy... against Russia's military presence in Crimea. According to President Vladimir Putin, Russia could not ignore calls for help from Russian speakers in Ukraine. His spokesman defended Russia's stance:
但是在基辅,抗议者们在俄罗斯大使馆外聚集,反对俄罗斯向克里米亚派兵 。根据俄罗斯总统普京所说,俄罗斯不能忽视乌克兰俄语语言者的求助 。他的发言人为俄罗斯的立场作出了辩护:
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN PRESIDENT VLADIMIR PUTIN'S SPOKESMAN DMITRY PESKOV SPEAKING THROUGH VIDEOLINK FROM SOCHI,SAYING: "What is happening in the east (of Ukraine) and in Crimea does not have anything to do with the Russian Federation,these are not the processes initiated by anyone, moreover they are not a result of certain Russia's actions. Rather the opposite, Russia is the country which was asked to help, and as Putin rightfully said Russia is the country which in this particular case cannot ignore these processes. But the origin of these processes is inside Ukraine."
俄罗斯总统普京的发言人DMITRY PESKOV在索契通过视频讲话:“乌克兰东部和克里米亚发生的事情与俄罗斯联邦没有任何关系,这不是任何人发起的活动,更不是俄罗斯某些行动导致的结果 。相反,俄罗斯是他们求助的国家,普京总统当然会表态,俄罗斯不能忽略他们的求助 。但是事情的发展完全是乌克兰内部问题引起的 。”
Ukraine's border guards said Moscow had poured troops into Crimea. An aide said there were now 30,000 Russian soldiers in the region. The crisis is being described as the most serious east-west confrontation since the end of the Cold War. Now,Crimea's parliament has voted to join Russia. And preparations have begun for the upcoming referendum set for March 16.
乌克兰边境警卫队表示,莫斯科向克里米亚增派了军队 。一名助手表示,现在该地区已有30,000名俄罗斯士兵 。这场危机被视为二战结束以来最严重的东西方冲突 。现在,克里米亚议会已经投票加入俄罗斯,即将到来的定于3月16日举行的全民公投的准备工作也已开始进行 。
CCTV9:美向乌克兰附近派遣战斗机和驱逐舰
U.S. deploys fighter jets and destroyer near Ukraine
美向乌克兰附近派遣战斗机和驱逐舰
Poland's Defense Minister has announced that the first of twelve F-16 aircraft from the U.S. and at least 300 service personnel should arrive in Poland on Monday or Tuesday for a training drill. Meanwhile, a U.S. guided-missile destroyer, the USS Truxtun, passed through the Bosphorus Strait on Friday afternoon on its way to the Black Sea.
The training drill involving the F-16 fighter jets will include other airfields besides Lask where a U.S. Air Force detachment is stationed. And the U.S. warship's movements raise fears that the stand-off between Russia and Ukraine and the West over Crimea could become more militarized.
A Turkish coast guard vessel is escorting the U.S. warship during its voyage along the Bosphorus Strait that forms part of the boundary between Europe and Asia.
The U.S. Navy said in a statement that the Truxtun, with 300 sailors on board, left Greece on Thursday en route to the Black Sea and would conduct training with Romanian and Bulgarian naval forces.
CCTV9:俄罗斯警告削减乌克兰天然气供应
Gazprom warns of potential gas cuts to Ukraine
俄罗斯警告削减乌克兰天然气供应
Russian gas giant Gazprom has issued a warning that it could stop shipping gas to Ukraine over unpaid bills. It comes as pressure on the new government in Kiev and its supporters in Europe intensifies.
Gazprom halted gas supplies to Ukraine over unpaid bills at the beginning of 2009. The stand-off resulted in the revision of Ukraine's contract with Gazprom and a deal enabling Russia's Black Sea naval fleet to remain at a base in Ukraine's Crimea region.
In December, Russia agreed to cut gas prices for Ukraine as part of a bailout package. But Russian President Vladimir Putin and Gazprom have said Russia will abandon the price discounts as of April because Kiev has failed to make gas payments on time.