每日视频新闻:林丹李娜被评为体坛风云人物
日期:2014-01-13 12:25

(单词翻译:单击)

#ns602R%FnWe%2(;cv;dZ

路透社:伊拉克军队炮轰费卢杰

anbZL4v;AY6]gEIG9U

=====精彩回顾=====

4[jI,_0[+!#;bT7+LT#X

慈善企业家邵逸夫去世 享年107岁

*=9&~=1afb)

五香驴肉检出狐狸肉成分 沃尔玛全面召回

sSL&WJ(h#m0wP

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

!DO(O7A^D]MZ;Ckm

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

KaLZy3sgcP

=HirxP9s1j

LW@!(*Ologm=

Iraqi army shells Falluja
伊拉克军队炮轰费卢杰

0Za-^m[QDV

The Iraqi army shelled Falluja on Saturday (January 11) to try and retake it from Sunni militants and tribesmen. Scattered around the city were masked fighters, said to include members of the al-Qaeda linked group the Islamic State of Iraq and the Levant or ISIL. Militants took control of Falluja on January 1 with the help of sympathetic tribesmen who are united in their opposition against Prime Minister Nuri al-Maliki. A centre of Sunni faith and identity in Iraq -- Falluja endured two devastating U.S. offensives against insurgents in 2004. The U.S. invasion that toppled Saddam Hussein ushered in Shi'ite majority rule. And Falluja is now the latest frontline in a war by al-Maliki's government against militants. But Falluja's residents who fled recent fighting have said they were stunned at the prospect of an assault by the Iraqi army. They questioned whether the masked gunmen who overran their city were really al-Qaeda affiliates. Negotiators are now working out a deal in which the militants who took control of the city would give way to Sunni tribal leaders. Violence in Iraq is at its worst level in the last five years.
1月11日,周六,伊拉克军队炮轰费卢杰,试图从逊尼派好战分子和部落成员手中夺回控制权No+K&YtK0zJp6p。城市中到处分散着戴面具的战士,据称其中包括基地组织分支机构伊拉克与黎凡特伊斯兰国成员Bu&3qlj[*^ek6HZUq,5,。1月11日,好战分子与反对总理马利基的部落成员联合起来,夺取了费卢杰的控制权56LNTl2ZqEerwYy。2004年,作为逊尼派信仰的中心和伊拉克的身份象征,费卢杰遭遇了美国两次灾难性的攻击QbnW@2-5Mk]。美国的入侵推翻了萨达姆的统治,宣告了什叶派的大多数统治nFDM%gi_%e&pT0.。费卢杰现在成为马利基政府对抗好战分子战争的最新前线S,w0t3S&H|4IZ@;8I^。但是逃离最近战斗的费卢杰居民表示,他们对伊拉克军队发动的攻击感到震惊RWECjJn[QvP。他们质疑戴着面具在城市中横行的持枪分子是否真正的基地组织成员DE=d4KX%3(&t。谈判人员正在制定一份协议,控制着这座城市的好战分子将让位给逊尼派部落领导人m#_mqKThAiZCDc@。伊拉克的暴力已经达到过去五年的最高水平ZwbeUvSkz|

jn(]laf~]7]B

o^@(LNM75=@

Pakistani teen who stopped bomber honoured
巴基斯坦青少年制止自杀式爆炸者

v#hl3h,QRT~

Aitezaz Hassan died stopping a suicide bomber who tried to attack his school in northwestern Pakistan. The army paid tribute at his grave on Saturday (January 11). The prime minister's office said the 15-year-old had been recommended for a national award called the Star of Bravery. Hassan tackled a bomber who had explosives tucked under a school uniform. The bomb detonated and killed them both, but no other students or school staff died. Hassan's father thanked God, and said he is very happy about the martyrdom of his son. An official designation as martyr could bring financial relief to his family. The boy was in ninth grade. His classmates also visited his grave.
在巴基斯坦西北部,Aitezaz Hassan制止了一名试图袭击他的学校的自杀式爆炸者k9(wLDM2zXUoEVI#RVV。1月11日,周日,军队在他的墓碑前致敬K7V5[QCQYeq0QbWE8Wv*。总理办公室表示,已经建议授予这位15岁的青少年“勇敢之星”的全国荣誉称号uJhpfHR.&oT。Hassan成功阻截了一名在校服中藏有炸药的自杀式爆炸者YWVUh~Qf3voCtyW,rq。炸弹爆炸,Hassan和袭击者双双身亡,但是没有其他学生和学校职员遇难5y;qdSfL(5T*。Hassan表示感谢上帝,他对儿子的殉难表示欣慰0H9[&l;-mJpfVA;[~Bv6。官方机构designation将为他的家庭提供经济慰问7qi+xe!6.m6QbE]D。这名勇敢的男孩现在读九年级V=gfwvOR]5yVQ。他的同学也前去悼念.GUn@|ov7*F

DS6^Ri@rnB];vu^

(SOUNDBITE) (Urdu) ASAD RAZA, CLASS FELLOW OF AITEZAZ HASSAN, SCHOOLBOY WHO DIED STOPPING A SUICIDE BOMBER FROM ATTACKING HIS SCHOOL, SAYING: "He had a very cordial relation with everyone. He was a very good and intelligent student of our school. We are very proud of his martyrdom, but we are very saddened by his leaving us."
制止自杀式爆炸者袭击学校的男生AITEZAZ HASSAN的同学ASAD RAZA:“他对待每个人都非常真诚YzCpN#W(bH3^9p|z!。他是我们学校的一名优秀生WHFjV^8L8J)e)c+i^[k&。我们对他的勇敢行为感到自豪,但是也为他的遇难感到悲痛,CZ1wV9sMr_LCtTv|。”

hsrsuKncgJnmJgG

Suicide attacks have become more frequent in Pakistan, and newspaper editorials contrasted Hassan's bravery to the government's inaction in the face of militancy.
巴基斯坦的自杀式袭击越来越频繁,报纸社论将Hassan的勇敢和政府面临激进行为的不作为进行了对比*|jWvEnTiVF=5;lK_

(H!^oE;b48f8H5F3GvR8

9^A*sHn%l1

Four dead in Germany plane crash
德国飞机坠毁 4人死亡

r&,!R3ha6y@6

Firefighters douse the flames of the small aircraft which crashed in Western Germany near the town of Trier. Fire Department spokesman Erich Thieltges says the Cessna Citation was traveling from England in thick fog.
一架小飞机在德国西部小城特里尔坠毁,消防员正在扑灭火焰eA98!OmFCuPKCM。消防部发言人Erich Thieltges表示,这架型号为赛斯纳“奖状”(Cessna Citation)的小型飞机在浓雾中从英格兰飞来ONAjjUJ5Ej@D)

@ByeV0EtKIfctMh1p

(SOUNDBITE) (German) FIRE-FIGHTER ERICH THIELTGES, SAYING: "A twin-engine jet plane touched the power supply for the railway,and then crashed. It totally burned out. There are four people assumed in the wreck, nothing more specific can be said at this point."
消防部发言人Erich Thieltges:“这架双引擎喷气式飞机撞上铁路供电设备,然后坠毁,完全烧成灰烬)|Fv-#|]fP2d[。残骸中找到4人的遗体,目前还不方便透露更具体的内容*@Qt4=x=%Mci[。”

5k@u=0^#!eo

The victims, two passengers and two pilots, were reportedly German nationals.
遇难者为两名乘客和两名飞行员,据报道都是德国公民vFru*@.xm8HDQ

cAtNkV5R3g#inG

CCTV9:林丹李娜被评为体坛风云人物

-4GBV=kX02_H,DzZ

.;g&1&wXNal

OU1D0FCYrid=8.D9I

Lin Dan, Li Na named China′s CCTV Sports Personality of Year
林丹李娜被评为体坛风云人物

|#Ttz96R#pEF

The two most prestigious awards at the CCTV sports personality Gala went to Lin Dan and Li Na. Badminton world champion, Lin Dan also know as super dan won the man of the year, Li Na perhaps more famous to our international viewers for her exploits on the tennis court was woman of the year.

Y_S,~h+@fMw

It was a celebration of what has been a good sporting year for the country many other athletes were recognised.Jonas Gilbart has more.

8SbOEdajPSy#x~CG+x

The 2013 edition of the Sports Personality awards boast one of the most star-studded line ups in the events eight year history.

bl^V[@EDD3;ivtP

Sports stars dressed to impressfro a gala eveneing.

LJBa8x&@VZn+=Oz3@b+

Guo Chuan, the first Chinese to sail around the world solo and was nominated for the special contribution award.

m9JUoqOB|5oKQT

Meanwhile...former US women’s volleyball coach Lang Ping was among the nominees for the coach of the year.

wcCC*ie~_P|9%e

Guangzhou captain, Zheng Zhi leading the Super League and AFC Champions League winners to several nominations including best team for which the Chinese national table tennis team was also nominated for.

TJ[#w^R8OdQ3v

In the ceremony, the first major award, the non-Olympic athlete of the year went to Ding Junhui, who made to the top three of the world snooker rankings for the first time last season.

Yp.yhSm~8~iMp

"I think it was a reward for the sport. I thank everybody who has supported me in snooker. I hope I can be better in the future through consistent efforts," Ding Junhui said.

rs6XBqLFv|

Best was saved until last man and women of the year. Lin Dan edged opponents like Evergrande skipper, Zheng Zhi to win the best male athlete of the year, while Li Na took the highest honor of the women’s side.
As China’s top Chinese tennis player, Li is showing that age is nothing but a number. The 31-year-old made it into the final at last year’s Australian Open and year ending WTA Tour Championships, and with her solid performances Li has reached number 3 in the world rankings, her highest ever.

B=PWQ2]C-1;jtsFT

Li said, "If I can take the trophy, I hope I can carve the names of my coach on it. I think my performance in the past two years could be a boost to the sport in China, and I think my coach contributed a lot to it."

Mz&Nz_[uJ9wur-!G

Other awards presented during the glittering Sports Personality of the Year ceremony ...Evergrande’s Marcello Lippi took the best coach award ahead of Lang Ping of China’s women’s volleyball team. Wimbledon doubles champions, Peng Shuai and her partner Chinese Taipei’s, Hsieh Su-wei claimed the best combination award. They also claimed the 2013 WTA Tour Championships, and Chinese sailor Guo Chuan won the special contribution trophy in the first year he was nominated at the Sports Oscars.

DQ%W965e8rEe%3)

CCTV9:中国首批援助抵达大马士革

fjWcKUmcLH6BvPA3M

,ysAgc0@ET

1st batch of China’s aid arrives in Damascus
中国首批援助抵达大马士革

^Vn)V0ObhDsX

The first batch of China’s aid to civilians in Syria has arrived in the capital Damascus. More than ten thousand blankets arrived on Friday morning, and the next batch of more than ten thousands blankets and twenty thousand quilts will arrive in a week.

%tWbym0L0B*d-

They will then be sent to the people in need by the Syrian Arab Red Crescent. More than 2.4 million have fled Syria and fighting has displaced more than 4 million others inside the country.

=s!qP2*sFWD8R(Q.se|zp1#J4ul)8PA)QJIKve&+yHplt
分享到
重点单词
  • tributen. 贡品,颂词,称赞,(表示敬意的)礼物
  • reliefn. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比 adj
  • devastatingadj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的
  • majorityn. 多数,大多数,多数党,多数派 n. 法定年龄
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • sympatheticadj. 同情的,共鸣的 n. 交感神经
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • consistentadj. 始终如一的,一致的,坚持的
  • performancen. 表演,表现; 履行,实行 n. 性能,本事
  • identityn. 身份,一致,特征