每日视频新闻:刘德华军大衣走红毯潮爆全场
日期:2013-12-13 09:11

(单词翻译:单击)

dX%FCfq-@T&-k1K_Qc9l11-987nIL6iiuzu]Vs_

路透社:雅典点亮圣诞船 节日气氛逐渐浓厚

ML!gXZyh!WhU

=====精彩回顾=====

p;Zf-W9=q8)

双11网上购物节 天猫一分钟交易额破亿

;KcAN)W93@+)_Y

社交网站Twitter上市首日大涨73%

oXmGHz-CyeI*JAFo)f7v

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

80uhSzlHmjT9-

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

p%RfxTB1p3%RkUB7y

G*^i!2J30xi8

n946#WUYFLyJqGYw(Ks

Athens sails into the Christmas season
雅典点亮圣诞船 节日气氛逐渐浓厚

+Xu;1Q9Awu7k&

Athens launches into Christmas with an old tradition - the lighting of sparkling ship. For decades in Greece, boats adorned with Christmas lights were the centerpiece of homes instead of Christmas trees. For many, it will be a difficult Christmas this year in Greece due to the economic crisis that sparked job losses and wage cuts. Athens' mayor, George Kaminis, is more hopeful about 2014, now that the government is forecasting a surplus.
随着一项古老的传统——点亮圣诞船,雅典迎接圣诞节的逐渐临近A;~X,%;YLvw。在希腊,几十年来,装点着彩灯的圣诞船是节日的中心,而不是圣诞树+O!q!n5Fw;3zi3。对许多人来说,由于经济危机引发失业和薪资削减,今年的圣诞节将非常艰难-jR!~ZQ=;[7。雅典市长乔治·卡米尼斯(George Kaminis)对2014年更加充满希望,政府预测预算将出现盈余HHRI]4OqdE0HK!

VFxMdkNkcO1=@|[

SOUNDBITE: Athens Mayor George Kaminis saying (English): "We are full of hope, we are persuaded that we are going to have the first signs of recovery, during the first months of the year, so we remain optimistic, we remain joyful, and we are going to have a wonderful Christmas, at the same time supporting our citizens here; Greeks and foreigners, immigrants, whoever is in need."
雅典市长乔治·卡米尼斯(George Kaminis):“我们充满希望,我们相信年初一定会出现复苏的曙光,所以我们保持乐观,保持愉快,我们将度过一个精彩的圣诞节,同时支持我们的市民,全体希腊人和外国人,移民,所有需要支持的人#&iO.emYKvN。”

xZ*%Z05(]91;%hyPQ

Officials say the Christmas lighting in the square was done on a tight budget, far from the grandeur of the years before the financial crisis.
官员们表示,广场的圣诞船点亮仪式预算非常紧张,与金融危机前几年的奢华不可同日而语^7sr%d2oW^uWt0g

vlRG;A7V&uHs~fD*

%xv+b|SU]]7jcb&W;R

Emotional South Africans bid farewell to Mandela
南非人向曼德拉遗体告别

F*BmMVI5o;3wO

Thousands lined the streets to bid farewell to the former South African President Nelson Mandela. The hearse carrying his body made its way through Pretoria to the Union Buildings for the second day of lying in state. Emotions ran high as people said goodbye to the anti-apartheid hero.
数千人夹道向南非前总统曼德拉的遗体告别^k1EU|YZ1WBlAB9NUBt)。搭载着曼德拉遗体的灵车前往联合大厦进行遗体安放瞻仰的第二天]Blu8u#EM-4#kpV[K。人们向这位反种族隔离英雄道别的场面非常令人动容2Rk+2rvjd|5n#^3hY

nfI]kFK4]FQl]q6

(SOUNDBITE) (English) SOUTH AFRICAN KEFIL MALATSI SAYING: "I feel excited, I'm feeling many emotions. I feel excited, happy,I feel sad, and that's it."
南非人KEFIL MALATSI:“我非常激动,心情复杂c]I.2QUB~lj。我感到激动,开心,同时又感到悲伤EYmN3kI(O_~。”

JZfQ=PX&p(

(SOUNDBITE) (English) SOUTH AFRICAN FORTUNATE MALUNTANE SAYING: "The feeling was overwhelming, I was shivering, I was literally shaking, and I was taking a video of them and it was so overwhelming. Seeing him personally, feeling his presence and that short distance, I was like, oh my gosh, this is the man who made me who I am this day, I was so happy, I was happy,I was sad at the same time, I felt like I could cry, tears wouldn't get out, but it was overwhelming."
南非人FORTUNATE MALUNTANE:“非常难以承受的感觉,我颤抖着拍摄了视频,非常震撼u=;2_GkT2hu#。亲眼看到他,近距离感受他的存在,瞻仰这位让我享受今天的生活的英雄,我非常开心,同时也非常伤感,我觉得好像要哭了,眼泪始终没有流下,但是却难以承受dP;K)w3MXTU@ydlP+ik。”

F|2!Rim39b%xsj

The death of the Nobel peace laureate triggered an outpouring of grief and mourning, as well as celebration and thanksgiving.Mandela's body will lie in state for a total of three days. He will be buried on Sunday in his ancestral home, south of Johannesburg.
这位诺贝尔和平奖得主的逝世引发了洪水般的悲伤和哀悼,也有庆祝和感恩H4F[HK;f1FCOm&。曼德拉的遗体将在联合大厦安放三天,随后将于周日在约翰内斯堡南部的故居安葬-GfKXiO]^#1C|,T+Y

cR.8YVSdiKO#qY

%c!I5wb;OQjw

U.S. suspends non-lethal assistance to northern Syria
美暂停向叙利亚北部提供非致命援助

Q!n+xN-[Vvdf=)+

The U.S. confirms Wednesday that it has suspended all further deliveries of non-lethal assistance into northern Syria. White House spokesman Josh Earnest said the administration is concerned about reports that U.S. contributions are ending up in the hands of Islamist fighters.
周三,美国证实已暂停向叙利亚北部运送所有非致命援助Bksr~6Yt|m^PK1T2。白宫发言人厄尼思特(Josh Earnest)表示,有报道称美国的捐助最终被伊斯兰战士控制,政府非常担忧M^Z^v;d|20WFny

cvSi%nETn%fE~sep

(SOUNDBITE) (English) WHITE HOUSE SPOKESMAN JOSH EARNEST , SAYING: "The United States has suspended all further deliveries of non-lethal assistance into northern Syria. At the same time it is important for people to understand that our humanitarian assistance which is distributed through international and non governmental organizations including the United Nations is not affected by this suspension."
白宫发言人厄尼思特(Josh Earnest):“美国已经暂停了向叙利亚北部提供非致命援助x&Z)dfjZG74#s。同时,人们必须理解,美国通过国际社会和非政府组织包括联合国进行的人道主义援助不受影响,这非常重要bM@G^WlyJYUdWPwJ。”

roLl[OkKAd~%s

Britain joined the U.S. in the suspension. The rebel Free Syrian Army said the moves were rushed and mistaken. A spokesman said "We hope our friends will rethink and wait for a few days when things will be clearer."
英国也加入美国的行列暂停援助)_JG3wW^6Y。自由叙利亚军表示,此举是仓促而错误的*l2rf)LzUBhED8S。一名发言人表示,“我们希望我们的朋友重新考虑,多等待几天直至事态更加明晰qeoa^lXpeNudbQ|Q)w。”

XP#ZZ@8_#]JzE;|8Xn

The suspension underlines a crisis for the Free Syrian Army leadership, which needs international backing to reinforce its credibility and to stop its fighters joining al Qaeda-backed Islamist militants who now dominate the war with President Bashar - al Assad.
暂停援助导致自由叙利亚军领袖的危机进一步加剧,他们需要国际社会的支持来增强其可信性,防止他们的战士加入基地组织支持的伊斯兰好战分子——他们在总统阿萨德的战争中占据主导地位7l(19zggfdj0xNSCE

zaT%rFQoV7

CCTV:刘德华军大衣走红毯潮爆全场

pzD#1QmO@pcspez

f04&|ZM@j^~&vUOZQM6y

Andy Lau walks the red carpet in olive drab
刘德华军大衣走红毯潮爆全场

r|2CNiv3#B

Hong Kong film star and singer Andy Lau is heating up the fashion scene as temperatures drop below zero.

PQr5elp]Gg]~d|cLU

Andy had a decidedly military look when he showed up in the northeastern Chinese city Shenyang, to promote his latest film,Firestorm. His olive drab down coat had fans rushing on-line to buy one for themselves.

A*d#n)!anzVL|9

Old-school military styles are becoming the latest trend, thanks to celebrity fans. It just goes to show you don’t have to spend a fortune to be fashionable. Just go Army.

CzR^%)zL.MRdiX

CCTV9:双12促销折扣活动再推网购新高潮

vktbt&,f[N

KsUPzq%;,4hc2*

Online stores create buying festivals with unbelievable discounts
双12促销折扣活动再推网购新高潮

nx+cSFebp;*

On November the 11th, online stores launched an Eleven Eleven Sales promotion and secured 6.7 billion yuan in just the first hour of the day. Now they’re trying to recreate the success with what they’ve dubbed the "Twelve Twelve Sales". So is it raking in the customers and profits as hoped? We visited some eager buyers at midnight on December the 12th to find out.

7dEdyH3ky2Cm

This is a fierce battle that requires every bit of attention.

73cqwp=hN,mLn

When the clock strikes twelve, the buying begins.

uOU^J[a(u=

"Hopefully I will get something, but now I can only cross my fingers and pray to God." Michelle Kong, an online shopper,said.

%jOsO[@P.j&FAgvB=

It’s another consumption carnival created by China’s leading online retailers like Taobao. They promise unbelivable discounts, with some products sold as low as one yuan.... as long as you are quick enough to snatch them up.

t2DSsqHz;L

"Shopping is fun. Winning a game is fun, too. And when you put the two things together, it becomes really attractive."Michelle said.

cwb^LW847i=f;wwo4

That new sales pitch is called Second Kill... you’ve literally got seconds to click your interest. But with so many eager buyers, the moment you see it, it’s probably already gone.

&C&ezIbuGhpgcw)-

"Oh! See, the system is too busy, please try again later. It’s already overloaded I think." Michelle said.

g7I6KSz3]~4pA2w

Reporter: So do you feel you are saving more money? Because it does look a lot cheaper.

f_Dx#srMfIZT

Well it is cheaper on one particular item, but when you add them up, the total amount of the spending is mounting.

oHjaAfkG]=Hx=3P|0

The buying craze is seen by many as the unleashing of the staggering purchasing power of China’s rising middle class. On November 11th, the so-called Eleven Eleven Festival, online retailer Taobao swept a record 35 billion yuan sales in just one single day, leaving delivery companies flooded with packages.

-%y1.sgRH!y

As China is struggling to transform into a consumption-driven economy, that promotion even won high-profile praise from Premier Li Keqiang.

02M=l%q3Z~

But not everyone is happy. Some already seem to be fed up.

6Z7Y=[CU3U5C~y

"I heard about the online Double Twelve Festival. But I feel like it’s just a way to attract attention. It’s always very disappointing when you wait a long time for a bargain, only to find it’s either out of stock or will be delivered very late." Guangdong resident said.

7I|p9XKhrUoDiW(Vm]Q

"There have festivals like this one after another. I’ve already bought everything I need. Plus, there isn’t really a very big price cut." Shanghai resident said.

mQ@bH+2S352wX

"It turned out that you have to go through many steps. It’s already disppointing and frustrating. I’m thinking about giving it up." Said Michalle.

cgU)qXE7SyMf3m-q^xMj

Michelle says the sales create demand that is not really there. In the end, many people go to bed empty-handed.

SzUhkmjtcrA~FTS#G8A.Br~oZ79pVhc^2btvqZ
分享到
重点单词
  • grandeurn. 庄严,伟大
  • laureaten. 桂冠诗人,得奖人 adj. 杰出的,带桂冠的 vt
  • farewelladj. 告别的 int. 再会,别了 n. 告别
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • budgetn. 预算 vt. 编预算,为 ... 做预算 vi.
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • recoveryn. 恢复,复原,痊愈
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • disappointingadj. 令人失望的 动词disappoint的现在分词