每日视频新闻:北京教授楼顶违建别墅 被严令两周拆除
日期:2013-08-14 14:17

(单词翻译:单击)

5)riig#ujMg6IIONOKD!0)IHN

路透社:北京教授楼顶违建别墅 被严令两周拆除

5i=P;N~l=WuOt14

=====精彩回顾=====

H_;z*x4Hk_65R+c

合生元等6企业操纵奶粉价格 被罚6.7亿元

!%gA1gk^Zp

多美滋奶粉下架 中国父母质疑洋奶粉

z#RctlG!OXXM

奥巴马总统:美国房市开始恢复元气

&^.siy%(7[73

超市巨头乐购退出中国 被华润万家合并

*[62)5oK_Gg,N+IafOV

7BuZ(xXN(St

@a]s**%0YFbF=qV^VSSz

Beijing gives rooftop villa owner two-week demolition deadline
北京教授楼顶违建别墅 被严令两周拆除

RXMr*8u]Vz

Swanky villa? ... Or an illegal building project? For some in Beijing's Haidian District, it's the latter. After several months of complaints, officials are ordering the resident of a rooftop villa made of imitation rocks and plants to de- construct the private add-on property. District official Chen Yu says the resident has 15 days to take it down or face demolition.
奢华的别墅?还是违法建筑?对北京海淀区一些住户来说,是后者;cfJ3E3mAo。经过几个月的投诉,官员下令这座用假山和大树组成的楼顶别墅的主人拆除违法建筑&B&(bvzq_RIiI!5jpx5t。区政府官员陈宇表示,楼顶别墅的主人有15天的时间来拆除,否则将被强拆GM5hYX+2!uK

MMXZD0N~vP(68I

(soundbite) (Mandarin) Haidian District administration and law enforcement bureau deputy team leader Chen Yu saying: "First of all, its impact is an issue of safety. If Beijing experiences bad or extreme weather, it could be blown down or hit by lightning. More importantly, it has infringed the rights of other residents who disliked having a building constructed on their rooftop." The 8,600-square-foot villa features a pavilion and a surveillance camera on the premises. One resident who lives on the 22nd floor says she's worried about the extra weight.
海淀区行政与执法副大队长陈宇表示:“首先,这栋楼顶别墅影响到安全9nC2]R!7aJ。如果北京遭遇糟糕或极端天气,别墅会垮塌或者被雷击[6+nR4dc4Gao!UC。更重要的是侵犯了其他居民的权益PrilAjLSZ.U6&yC。居民们不喜欢自己的屋顶上有这样的建筑Uyk.TCmUyW。”这栋面积8,600英尺的奢华别墅设有凉亭和摄像头eXQUp6E5YusDyT[dJy。住在22楼的一位业主表示,她担心地基承载的压力过大0F=awP_yIZ

FAymB@B55il]^+Nn

(soundbite) (Mandarin) Apartment block resident, Wen Tingshu, saying: "It could collapse. Perhaps originally it was designed to withstand a certain weight, but now he has added so many things, it's not a question of a blade of grass. I also heard that there are big rocks and a big house up there. If it collapses, nobody knows how many casualties it would cause."
公寓业主温婷书说:“整栋建筑可能会倒塌~Z88~9rrEs^。或许原本设计承担特定的重量但是现在他又建了这么多东西,这不仅仅是种草的问题rHtfT1XQ~9ySx|Mv。我还听说上面有许多假山和一座大房子]%ijUNyRgrAG(DxG5ZUw。如果建筑倒塌,没有人知道会造成多大的伤亡g#,^#[v(yUQ5|D。”

74EO@3t!vMJov^

Meanwhile, the structure has attracted other residents to take a look for themselves. (soundbite) (Mandarin) 67-year-old Beijing resident Chen Zhumin saying: "I've no idea about how it was constructed or designed, but viewed from the outside, I think it's beautification. When we travel abroad, there are green plants on the rooftops of houses. So it plays a role in beautifying the city." The resident has until August 27 to comply.
同时,这座山顶别墅吸引其他居民现场亲自观看wA%onXDPO*TMcHP=。67岁的北京居民陈朱民说:“我不知道这样的别墅是怎样建筑或设计的#~rCvU5k*-sF;_i2C[7。但是从外面看上去,是非常美观的IG#=j~VXpCcgC+。我们在国外旅游的时候,屋顶上都有绿色植物,JfuNX~yHlDx=Z!%zFU_。所以,这对于美化城市是有积极作用的6KuyqY!tqdn8rF

![Ykqnw7qg_N@Uz..tw

@LCZlFh|k=61a!N&H

QDEggiGV]Qb%

Over 100 Palestinian prisoners to be released by Israel
以色列将释放100多名巴勒斯坦囚犯

oCz_Hp)EtuS@R;ce#2

A poster of Hamas member Jameel Abdul Wahab al-Natsheh - a free man from Wednesday after 21 years in a Israeli jail. Al-Natsheh was imprisoned in 1992 for killing an Israeli army reservist guarding a site in Hebron. Son Asem in the West Bank says he is excited about the return of a father he barely knows.
一张宣传海报显示,哈马斯成员Jameel Abdul Wahab al-Natsheh从周三开始将重获自由S9sMg_kp(ze。他已经在以色列监狱中度过了21年;;b~1|IGUC=zXP|or。1992年,al-Natsheh因杀害了守卫希伯伦的一名后备军人而被监禁%fAbw.qQj5Y]os。居住在西岸的他的儿子Asem说,素未谋面的父亲能够回家,他感到非常激动;54!SRE!qSU[%m

22MAVmSlvu

(SOUNDBITE) (Arabic) ASEM AL-NATSHEH, SON OF PRISONER TO BE RELEASED, SAYING: "I am very happy, thank God. I am happy that my father is coming back after 21 years. When he got arrested I did not know him, except in prison. I never saw him outside of prison at all. I am happy, thank God."
即将获释的一名囚犯的儿子ASEM AL-NATSHEH:“谢天谢地,我非常高兴1fq7lebeJ*IO&。我很高兴,21年后我的父亲终于回来了[@1eRth9x4T8F,XA。他被捕的时候我还不认识他,只有入狱后见过他;eOlvUXs7mLl+Tng。在监狱以外的地方我从来没有见过他U+eh4s^qfR9TAm。我非常高兴,谢天谢地DXu[LNyp5S。”

aq[nUIC[^LHFkhAOq

Al-Natsheh is one of 26 prisoners expected to be released by Israel on Wednesday, as negotiators resume long-stalled Middle East peace talks. Hamas welcomed the prisoners' release but reiterated its objections to negotiating with Israel, whose existence it rejects. In the West Bank town of Ramallah, meanwhile, families of other prisoners held their weekly demonstration, calling for the release of their relatives. Many Palestinians imprisoned before the 1993 Oslo peace agreement remain in jail.
Al-Natsheh是以色列即将在周三释放的26名囚犯之一,与此同时,谈判人员正在重启停滞已久的中东和平会谈K~6U6agh+2lPD[]。哈马斯对囚犯获释表示欢迎,但是他重申了与以色列进行谈判的目标94Deasn!E2b6()V。目前他们的存在仍然被否认P)0%%08Sd9。与此同时,在西岸小镇拉马拉,其他囚犯的家人举行了每周的示威活动,要求释放他们的亲人rBVa_gkJi=H。许多在1993年奥斯陆和平协议之前被捕的巴勒斯坦人仍在狱中%y.YQuW0gP[e!

Ba|3CHBc&oy_syjGFn

dr^2#%+cg7m)]QL

^R02zE(5cZ

Iraq hit by new wave of bloodshed
伊拉克遭遇新一轮血腥暴力袭击

v[~+*k;+wM5oNkk7UbWG

At least 16 people were killed by a suicide bomber at what was a crowded cafe in the Iraqi city of Balad. More than 40 more were wounded in the attack on Monday. The city's mayor said all the casualties were civilians. As residents cleared the debris and security forces inspected the scale of the devastation other attacks were taking place elsewhere in Iraq the same day. Two roadside bombs near a playground and a school in the town of Muqdadiya killed six more people and wounded dozens,some of them children. In the city of Mosul three soldiers on their way to join their unit were shot dead by gunmen who intercepted their car. It wasn't immediately clear who was behind the latest wave of bloodshed. The main suspect is a group calling itself the State of Iraq and the Levant formed this year though a merger of al Qaeda's affiliates in Iraq and Syria.
伊拉克城市巴拉德一个人流旺盛的餐馆发生自杀式爆炸袭击,至少16人死亡2UOnUq.wa5R0u。周一的这次袭击还造成40多人受伤Obu+81S9lWaAN*p_(。该市市长表示,所有伤亡者都是平民_6.P+LpA|JiPxhV]Ng+R。在居民清理废墟,安全力量检查破坏规模的当天,伊拉克其他许多地方也遭遇了袭击ifq9.MGNlGR。米格达迪耶镇一个操场和一所学校附近的两枚路边炸弹造成6人死亡,数十人受伤,其中一些是儿童0AO%7covt%Ei。在摩苏尔市,三名士兵在回部队的途中被拦截他们汽车的持枪分子枪杀1[y)j~vv(c4(c;9Br。目前还不清楚这一轮血腥袭击事件的幕后主使*EhSriFd;-gIQ]hstFQ#。主要的嫌疑人是自称“伊拉克伊斯兰国家和黎凡特”的组织b)UX]-H4;5W4Q。该组织于今年成立,然而是基地组织在伊拉克和叙利亚的合并kqXI%XI)Pt6a

fw7fLuk!D%;8

CCTV9:医疗腐败案频发 倡导建立医师黑名单制度

%1t=j(bLTUR

V6+nKG+MM6q#bW3

Calls grow for a medical "blacklist"
医疗腐败案频发 倡导建立医师黑名单制度

@)b9n^J31h~JKN8[gd1

A chill is spreading through the medical industry. Authorities are continuing to probe a number of recent high-profile scandals.

SGNc0N6z;|.,|

Glaxo-SmithKline is one of the biggest foreign drugs makers to come under the spotlight.

P&x3W|hC3z

The company is accused of using travel agencies as a conduit for bribery. The payments are said to have gone to public officials, doctors and hospitals in order to boost GSK sales and market share.

]G!JiRj-)yQ+

Four senior executives are currently being held by Chinese police.

p1N7SbQ)[F]

The executives are alleged to have exaggerated the scale of conferences which were arranged through the travel agencies. Some conferences were completely faked.

(%#51oK[otN.[u[up

Income was then used for bribing government officials.

;2melI@ngBLy1l*

"We began to cooperate with Shanghai Linjiang International Travel Service Corporation in 2010. In the following three years,around 10 conferences were held, with participants ranging from over 100 to 2-thousand. Income from the largest conferences exceeded ten million yuan," said Liang Hong, vice president of GSK (China) Investment Co.

Zk1yekMyfa|aI

The police investigation started at the end of June. GSK says it’s deeply "concerned and disappointed" by the allegations.

,!lFy!~n_6.|

"These allegations are shameful, and we regret that this has occurred. We will cooperate fully with Chinese authorities’ investigation and will take all necessary action required," said GSK spokesman Philip Thomson.

7IQn.6lSd60qyjfA

Another potential scandal of a foreign pharmaceutical company in China involves French drug maker, Sanofi SA.

B[|j%!F~vM

It’s reported that Sanofi staff paid bribes totalling more than 275 thousand US dollars to hundreds of doctors at hospitals in Shanghai, Beijing, Hangzhou and Guangzhou.

ZAvga#9J%%j)0

Sanofi SA currently employs around 6,500 people in China.

,gBQQe)XDFmV[Ko.ejm

Meanwhile, recent revelations that medical staff were allegedly involved in child trafficking has shocked the public.

S%uSs&G5d%,L!Yov)oB|

Police in north-west China’s Shaanxi province have recovered several babies sold to human traffickers by one hospital doctor.

W-1^+R;fzi0Ni

The doctor is said to have conned parents into believing that their babies were born with congenital defects and should be abandoned.

DC8F]1-P-%fuBdg*on

The doctor in question has been arrested, along with eight other suspects.

=(BemgaN(p;Dvg

She apparently told police that she’d been selling babies for around 20,000 yuan, or 3,000 US dollars each, since 2006.

6%DL,78^PY(ULizGhRwL

Local police say their looking into 26 cases of baby trafficking involving this one doctor.

@c-h7au_Il!k

;P,GZ|]aSJw

中国人自己的情人节 奢侈品消费上涨

MRI7^]g+!|DAav0QPe;!

#kncYN|=Z_FDVN+s

Luxury brands, rose in favor on Chinese Valentine's Day
中国人自己的情人节 奢侈品消费上涨

LOK-yd]z.m

According to China’s lunar calendar, today is actually the 7th day of the 7th month, which marks China’s Valentine’s day.

+o%FRs(4ack%fPLx8t

This is the date where China traditionally celebrates "true love" by paying homage to two fairytale figures who found true love, but were only allowed to reunite once a year on this date.

hx6=K2%a8_Wd(09

As florists, chocolate vendors, and major E-commerce platforms are all gearing up to profit from China’s holiday gift market, a certain online flower shop has already quietly sold-out its roses.

5Qd+YDYVyUv|dSJ#VHT

This handsome bloke is on a romantic mission.

s!k(s4Wgsp2

He’s going to deliver a box full of love, and a life-long promise on behalf of a client.

Ec^k5KpU-|lO

It is just one of over a hundred deliveries he’s going to accomplish on Qixi, China’s very own Valentine’s day.

RYC0TUI.d7I

Sending flowers to your loved ones is not anything new, but here in China, not every bunch of flowers comes with a luxurious brand name has just become a trendy fashion. It all thanks to a rising e-commerce market, which has made it possible to turn a small online shop into a business phenomenon.

4ZBuAC,dA!&uIO

Rose Only claims to be the most expensive rose retailer on the planet. It packages imported high quality roses from Ecuador, and delivers them to love birds across China as well as overseas. It started operations back in February of this year, but has already seen strong brand recognition throughout the country.

LPQU5Vg^%8UY

Rose Only’s founder says he’s seized upon a blooming flower market in China which lacks high-end brands, and decided to build a luxury flower brand online.

JA2[|^0K(TR

Pu’s business acumen has made Rose Only an early bird in China’s luxury flower market. Analysts from technology consulting firm iResearch says most shops online are still low-end with unstable profit records due to intense price competition.

UX~J,f=MjeBB(6

According to iResearch studies, transaction volume of online shopping in China has risen by almost a half in the second quarter of 2013 compared with last year. At this speed, Rose Only expects its sales will reach 30 million yuan by the end of this year, and over 500 million yuan by 2015.

xxukYo;|s!c]Gy+Xj@Q@jI8qOJQ.Spz4(f.yyKlS
分享到
重点单词
  • illegaladj. 不合法的,非法的 n. 非法移民
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • corporationn. 公司,法人,集团
  • calendarn. 日历,月历,日程表 vt. 把 ... 列入日程表
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • senioradj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的 n. 年长
  • complyvi. 顺从,遵照,答应
  • disappointedadj. 失望的
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • postern. 海报,装饰画