每日视频新闻:甘肃省发生6.6级地震 已有数十人死亡
日期:2013-07-23 07:00

(单词翻译:单击)

,NZlyV!Ty-&]aTq[3I8%lFo

路透社:日本参院选举安倍晋三自民党获胜

=3kZnz@*s8

=====精彩回顾=====

i,n)topf6Sr++AL+

美国不是天堂 老人被囚禁仅为退休金

Mj^yz(34zGv9HF

南非前总统曼德拉95岁生日 健康状况改善

U*#*1hkLUoGK

电影《小时代》票房逼近三亿 高票房低口碑?

2#8r&vZOD5

习近平与奥巴马庄园会晤 共建新型大国关系

,aws6b;SLLE7EY,T;

(NwId=@~^Z&X=w]S

Victory in Japan for Abe's LDP party
日本参院选举安倍晋三自民党获胜

-i=wFNiyS*4lyq

Victory for Japanese Prime Minister Shinzo Abe's ruling bloc as it wins a decisive victory in an upper house election Sunday. The vote will cement his grip on power and setting the stage for Japan's first stable government since 2006.
在周日的参院选举中,日本首相安倍晋三领导的自民党获得了决定性的胜利xj0y7P.E!B。这次投票结果将巩固安倍的权利,为日本自2006年以来首个稳定的政府做好准备l|AybKL-Ec;qW6exv_

vf&@Ib4W#o+&X[l

JAPAN PRIME MINISTER SHINZO ABE, SAYING: "We received overwhelming support from the people for our policies of improving the economy and solid and stable politics. We are going to continue going forward with our brand of politics."
日本首相安倍晋三:“我们赢得了民众对我们促进经济发展措施和稳固的政治策略的极大支持qcbXUa[T=n5b。我们将继续推行我们的政策PWu.Y^PBwlqK]qKCRE-。”

keY!NERv4yZq!5n%Ij%

Voters gave the Prime Minister's Liberal Democratic Party -- a stronger mandate for his "Abenomics" recipe to revive Japan's economy.
投票者们向安倍晋三的自民党提出了更强烈的要求,希望“安倍经济学”(Abenomics)能够复苏日本的经济2[DNC_OBEPjU7OAfg

WOLI,QxGI,Vf9]wB

JAPAN PRIME MINISTER SHINZO ABE, SAYING: "The economy is improving because of our brand of forward-thinking politics. Employment and wages will rise as the situation improves, Consumption will then rise and companies can invest the money they make. We want to create this positive cycle as soon as possible so that people can feel the effects."
日本首相安倍晋三:“由于我们前瞻性的政策,经济状况正在改善o]oc4N,10L7XF。随着形势的好转,就业率和薪资都会增加,消费水平也会随之提高,企业会进行投资j2QTfiD!Z[|。我们希望尽快打造这种良性循环,这样人们就能感受到政策的效力1)w0yV0+As#Wuf=V2W。”

V~fj2H#79LHdB

The win is a personal redemption for Abe, who led his LDP to a humiliating defeat in a 2007 upper house poll.
这次获胜对安倍本人来说也是一次赎罪G.o0y2*JihInG~Ih4^。在2007年的参院选举中,他领导自民党遭遇了羞辱性的惨败u(8nGq2p_B]F[M;+N,Z

#sL1RA@AHy(.AFT

(gCbmn(hXUs4sHrKq

Chinese boy rescued dangling from 4th floor balcony
男孩悬挂四楼阳台获救

G0;TJ(Pn-7

Frantic residents outside a home in Nanyang, China. Above them, a five-year-old boy dangles dangerously from the window - his head the only thing keeping him from a four-storey drop. Rescuers and neighbours set up a bed sheet to try to catch the boy as another team of firefighters broke down the apartment door. Finally, he is freed from the railings and brought to safety. The boy told China's state TV that he climbed up the window cage to look for his mother, who had locked him inside the house alone.
中国南阳一栋公寓外的居民非常慌张xrL!.%@QczsndUJp。在他们上方,一名五岁男孩危险地悬挂在窗户外面——只有头部卡在栏杆里,才使他没有从四楼摔下来4tjT905juuCNeg。救援人员和邻居们铺开床单,想要接住这个男孩+#8cPjG5@&FTt5。由消防员组成的另一个营救小组打开了公寓门T2PxjVLdhI3。最后,他终于脱离了栏杆,安全回到屋内|tCj&hyDQG8AL=3nnOkl。这个男孩告诉中国国家电视台,他爬上窗台是想找把他独自一人锁在家中的妈妈6,S1eCIX!_2~_.W

y_S_~Ab()c

v,)WCnbL5lf^-K

cO1-55hYdGBHlQ6

Explosions and firefights in Damascus
大马士革发生爆炸和交火

G9k3~PE-N|AThHw9Arp

Amateur video out of Syria appears to show what rebel forces say is an attack on a government ammunition storage unit in Damascus. The video, which can not be independently verified shows multiple mortar strikes on the facility, in a largely rebel-held district of Damascus. More footage shows rebels in trenches in a relentless fight. For the past two months,President Bashar -al Assad's forces have been on the offensive after a string of victories. They are trying to cement control of a belt of territory between Damascus and his stronghold on the Mediterranean coast. The country's revolt began with peaceful protests more than two years ago, It has since descended into a civil war that activists say has killed more than 100,000 people.
来自叙利亚的业余视频显示,叙利亚叛军对大马士革一座政府弹药仓库发动了袭击Xg6P@m8=Z]lUtin|。这段视频没有得到可靠的确认dhNb2!meCtW8FJ9bm。画面显示,在大部分被叛军控制的大马士革地区,这座仓库遭遇多次迫击炮袭击]qr,ZLEE+%LP]8wPG。更多画面显示叛军在战壕中进行残酷的战斗9xyosr2FCV(B|。过去两个月,总统阿萨德的部队获得一系列胜利之后一直处于攻势P@GUHa3Nw;M~j363。他们试图巩固对大马士革和地中海岸堡垒之间领土的控制vo4Q|r#nH|ae-T%zS。叙利亚的叛乱活动从两年多前的和平抗议开始*Wt]Y+Med!tU6qL#p。现在已经发展成为内战kufKrW*m06Spd。活动积极分子称,这场战争已经造成100,000多人死亡6QFMJZl+vdn;_g

e[R0LRQ-e)v~yhUBF6Q

甘肃省发生6.6级地震 已有数十人死亡

u2)oJn(xIQ);(L_

1qJ0WsXv~0z8zMMIqj

At least 22 killed, 270 seriously injured in Gansu quake
甘肃省发生6.6级地震 已有数十人死亡

Shk8u]zj*RVKfeIu&*

A 6.6-magnitude earthquake has hit Gansu Province in Northwest China, killing at least 22 people and injuring 296 others.The quake was centered on Dingxi City, about 170 kilometers east of the provincial capital, Lanzhou. It struck at a quarter to eight this morning Beijing time at a depth of twenty kilometers. Local people say the tremor lasted about 1 minute. It was felt over 200 kilometers away in neighboring Sichuan Province.

w5&iDagGQuGTiU

A 5.6-magnitude aftershock hit about one and half hours later. Homes have been toppled, and power and communication cut in some areas. Authorities have sent more than 300 people to help in rescue efforts. China’s Earthquake Administration and Civil Affairs Ministry have both activated an emergency response and sent out work teams. The Gansu Provincial government has also dispatched a team of geologists. Dingxi City has a population of about 2.7 million. The area is prone to earthquakes.

.KWNQ[rmrPSFvebW%0

2014年世界杯足球赛票价公布

J|~4NVDgSwnI=Pj-Ahf

P8Bm2=-sM1.ZI#8N

2014 World Cup ticket prices announced
2014年世界杯足球赛票价公布

Gg;eE]UM%wp^by+X

If you are planning to head to Brazil for the 2014 World Cup next summer, be prepared to pay a little more for tickets to football’s biggest showcase.

[&BqG5=[Kr3

FIFA announced their prices in Sao Paulo on Friday, and they will cost some 10 percent more than in South Africa in 2010,with the top ones for international fans selling for a whopping 990 US dollars, and the cheapest for 90.

i(n[pz5b((YU

Some three million tickets will be available in total, with 700,000 of them going to international fans. More than one million tickets for the first phase of the tournament will be on sale on August 20th.

]^B@8~a81cVYbt[!6+

The World Cup kicks off in Sao Paulo on June 12th next summer and takes place in 12 cities, with the final set for the legendary Maracana Stadium in Rio de Janeiro on July 13th.

@c-kX82C-8K,LHehu67

In a nice move by FIFA, 500,000 cheaper tickets have been set aside exclusively for Brazilians, with many being offered at half price to pensioners, students and people receiving government aid. These tickets, all of which are for group games, can be sold for 15 US dollars.

C*YKMyn)d[Xecjm!O;=f!iq&mCd7ev!IacYw
分享到
重点单词
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • revivevt. 使重生,恢复精神,重新记起,唤醒 vi. 复生
  • tournamentn. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • decisiveadj. 决定性的
  • recipen. 食谱,秘诀,药方
  • verifiedadj. 已查清的,已证实的
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • announced宣布的