(单词翻译:单击)
美语故事
作者:阎成席
I'll vouch for your ability, because you are one up on others.
你的能力我敢担保,你比其他人强多了 。
【Martin's Note】
Life, to many people, is a race. You have to stay ahead of your colleagues, your neighbor, even your family. Someone who seems to be a step or two ahead in the race is one up on everyone else.
对许多人来说,人生就是一场赛跑 。你必须领先于你的同伴、邻居、甚至家人 。在人生赛跑中稍微领先者就略胜他人一筹(比别人强) 。
[1] Alex decided to kiss all future promotions goodbye and quit his job at the second tier university. Alex would brave all the dangers ahead to seek fresh opportunities in exciting new places. In his opinion, there were no chances for him here in Java. Before Alex put all his decisions into action, he thought it would be wise to ask Dr. Quinn for advice.
[1] 阿历克斯决定放弃未来一切晋升的机会,辞掉二流大学里的工作 。阿历克斯需要勇敢地面对前面的一切艰难险阻,在其他有刺激的地方寻求新的机会 。在他看来,爪哇对他来说已经没有机会了 。在实施决定之前,阿历克斯认为有必要听听奎恩博士的意见,这是明智的选择 。
[2] "Oh, really? If you have decided that, I can recommend you to a school in Hong Kong, where one of my best friends needs very good English instructors. I can vouch for your ability in teaching good English because you are really head and shoulders above the rest. If you are interested in that, I will set about it right now. But you'd better give it some second thought, and try to listen to cautions from your friends here in Java(爪哇). " Dr. Quinn said.
[2] “哦,真的吗?如果你决定了,我建议你去香港的一所学校,那里有我的一个朋友,他需要好的英语教师 。你的能力我敢担保,你比其他人强多了 。如果有兴趣,我马上就着手这事 。不过你最好重新考虑一下,要听听爪哇朋友们的意见 。” 奎恩博士说 。
[3] "Oh. No need! I've thrown caution to the winds. My decision is all in the bag, leaving me no space to withdraw. There are no two ways about it(别无选择). And thanks for your help. Please get on with it." Alex thanked him.
[3] “哦,没必要 。我决心已定,我要不顾一切的往前走 。我的决定已是铁板上钉钉的事儿,没有退却的余地了 。我已经别无选择了 。谢谢您的帮助 。麻烦您联系那位朋友吧 。” 阿历克斯一边致谢一边说 。
指点迷津
【参考译文】
[1] 阿历克斯决定放弃未来一切晋升的机会,辞掉二流大学里的工作 。阿历克斯需要勇敢地面对前面的一切艰难险阻,在其他有刺激的地方寻求新的机会 。在他看来,爪哇对他来说已经没有机会了 。他觉得在他实施决定之前,还得听听奎恩博士的意见很明智 。
[2] “哦,是真的吗?如果你决定了,我建议你去香港的一所学校,那里有我的一个朋友需要好的英语教师 。我担保你能胜任教学工作,因为你胜人一筹 。如果你有兴趣,我就着手处理这事 。不过你最好重新考虑一下,要听听爪哇朋友们的意见 。” 奎恩博士说 。
[3] “哦,没必要 。我不再考虑他们的意见了 。我决心已定,没有退却的余地了 。这是铁板上钉钉的事儿 。谢谢您的帮助 。麻烦您现在就联系那位朋友吧 。” 阿历克斯一边致谢一边说 。
【指点迷津】
vouch for guarantee 担保;保证
If you want to come to the States for further study, I can vouch for you.
如果你想来美国深造,我能为你提供担保 。
be one up (on sb.) (比某人)略胜一筹;比……占优势
As far as organizing ability is concerned, Aulander is one up on Mary.
就组织能力而言,奥兰多尔要比玛丽略胜一筹 。
John is one up on others in study. 约翰在学习方面比其他人强 。
kiss good-bye to be forced to regard as lost, ruined, or hopeless 被迫承认失败、毁灭或绝望
She can only kiss her vacation plans good-bye.
她只能放弃她的假期计划 。
brave all the dangers brave the dangers of 敢于冒险
The policemen braved all the dangers on the high seas in a small boat.
警察开一艘小船,冒险在公海上航行 。
head and shoulders above the rest 胜人一筹
He is more competitive than the other graduates; he is head and shoulders above the rest andwillget the job easily.
他比其他毕业生更具有竞争力,当然胜人一筹,能轻松地得到这个工作 。
throw caution to the winds stop being cautious in one's actions or when deciding what to do 不顾一切; 鲁莽行事
Once he decided to take the plunge, he threw caution to the winds.
一旦他决定冒险从事,他就会不顾一切做下去的 。
in the bag settled, all line up [俗]确实无疑;确定下来的;稳操胜券; 一切就绪
We have decided to invest in China for car manufacturing. It is all in the bag.
我们决定来中国投资汽车加工业 。这是铁板上钉钉的事儿 。