今日翻译(2009.5.5)-温泉胜地
日期:2009-05-05 09:10

(单词翻译:单击)

今日翻译

此栏目采用互动的形式,在可可论坛的"中译英"板块中发布相应的帖子,供大家讨论。大家可以把自己翻译的句子发到帖子上,还可以把同类相应的问题一起发上来,希望大家畅所欲言一起提高翻译水平。大家回复帖子后会看到准确的翻译和点评。

另外,我们会在"英译中"板块中不定期发布一些网友们提的问题,而且多数问题至今没有准确答案,希望热爱翻译的朋友,积极参与到我们的讨论中,同时也能提高您的英语水平!

论坛讨论链接: 今日翻译(2009.5.5)-温泉胜地

今日翻译: 本温泉胜地包括有三座豪华宾馆,处在岭南特别景色之中,其温泉属于"氯化钠"泉,含有丰富的矿物质,浸浴可以调理身体的机能,治疗多种疾病。

翻译要点:

(1)翻译的连贯性和简洁性

(2)包含的用法:

不好的译文

This hot spring resort contains three luxurious hotels among Guangdong characteristic scenes.Its spring belongs to a sodium chloride spring ,containing affluent minerals , in which bathing can regulate body functions and cure many diseases.

待解难句

As the pace of life in today’s world grows ever faster, we seem forever on the go. With so much to do and so little time to do it in, how are we to cope? Dr. Smith sets about untangling the problem and comes up with an answer.

论坛讨论链接: 待解难句(2009.5.5)

分享到
重点单词
  • affluentadj. 富裕的 n. 支流
  • resortn. (度假)胜地,手段,凭借 vi. 诉诸,常去
  • regulatevt. 管理,调整,控制
  • luxuriousadj. 奢侈的,豪华的
  • characteristicadj. 特有的,典型的 n. 特性,特征,特色